ويكيبيديا

    "the total elimination of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الإزالة التامة لهذه
        
    • الإزالة التامة لتلك
        
    • القضاء التام على هذه
        
    • القضاء الكامل على هذه
        
    • للقضاء التام على هذه
        
    • الإزالة الكاملة لهذه
        
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    A genuine commitment should prepare the ground for more drastic cuts and thereby bolster the efforts for the total elimination of these weapons. UN وينبغي أن يمهد الالتزام الصادق الطريق نحو المزيد من التخفيضات الكبيرة ومن ثم تعزيز الجهود نحو القضاء التام على هذه الأسلحة.
    We firmly stand for the total elimination of these weapons, the sooner the better. UN فنحن نؤيد بحزم القضاء التام على هذه الأسلحة، وكلما كان ذلك أسرع كان أفضل.
    My Government therefore urges the international community to move swiftly towards the total elimination of these weapons, coupled with an undertaking to discontinue their production. UN ولذلك فإن حكومتي تحث المجتمع الدولي على أن يتحرك بسرعة صوب القضاء الكامل على هذه الأسلحة مصحوبا بالتعهد بوقف إنتاجها.
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons within a specified framework of time; UN 7 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons within a specified framework of time; UN 7 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons; UN 7 - تكرر تأكيد طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛
    8. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons within a specified framework of time; UN 8 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على تخفيض الخطر النووي تدريجيا وتنفيذ تدابير فعالة لنـزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة خلال إطار زمني محدد؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلّم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    Our goal, together with many Non-Aligned Movement (NAM) and other developing countries, is to work for the total elimination of these weapons, a goal which is promoted not by the control of countries that do not have weapons but by efforts directed at the weapons themselves. UN إن هدفنا، وهو أيضا هدف العديد من بلدان حركة عدم الانحياز وبلدان نامية أخرى، هو العمل من أجل القضاء التام على هذه اﻷسلحة، وهو هدف لا يتعزز بفرض مواقف محددة على بلدان لا تملك هذه اﻷسلحة، بل بالجهود الموجهة نحو اﻷسلحة ذاتها.
    The entry into force of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction is an important step forward towards the total elimination of these extremely harmful conventional weapons. UN وقد كان بدء نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام خطوة مهمة صوب القضاء التام على هذه الأسلحة التقليدية التي تتسبب في أضرار بالغة.
    For that reason Myanmar has been introducing comprehensive draft resolutions to the First Committee over the past decade that call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat with a view to achieving the total elimination of these weapons. UN ولذلك السبب، دأبت ميانمار على تقديم مشاريع قرارات شاملة إلى اللجنة الأولى في العقد الماضي، تطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية القيام بالتخفيض التدريجي للخطر النووي، بغية تحقيق القضاء التام على هذه الأسلحة.
    The countries of the Central American Region view with concern and deplore the recent nuclear tests conducted in other geographical regions, and we advocate the introduction and full implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an important step towards the total elimination of these devastating weapons. UN إن بلدان منطقة أمريكا الوسطى تشعر بالقلق إزاء التجارب النووية اﻷخيرة التي أجريت في مناطق جغرافية أخرى وتأسف لها. ونحن ندعو إلى إعمال معاهدة الحظـر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها بالكامل بوصفها خطوة هامة صوب القضاء الكامل على هذه اﻷسلحة المدمرة.
    However, the entire international community must, without exception, participate in the Convention if this progress is to have real meaning and the subregional, regional and global efforts being made are to meet the overall goal of the total elimination of these weapons in order to guarantee the right of peoples to a secure life. UN ولكن يجب على المجتمع الدولي بأسره، وبلا استثناء، أن يشارك في الاتفاقية، إذا أردنا أن يكون لهذا التقدم معنى حقيقي وأن تحقق الجهود دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المبذولة الهدف الشامل للقضاء التام على هذه الأسلحة بغية ضمان حق الشعوب في حياة آمنة.
    The only real solution is the total elimination of these weapons and the irrevocable prohibition of their existence. UN والحل الحقيقي الوحيد هو الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة والحظر النهائي لوجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد