ويكيبيديا

    "the total level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى اﻹجمالي
        
    • المستوى الكلي
        
    • مجموع مستوى
        
    • المستوى الاجمالي
        
    • مجموع المبالغ
        
    • فإن مجموع
        
    • يصل مجموع
        
    • يبلغ المستوى الإجمالي
        
    • إجمالي مستوى
        
    • من أن المستوى الإجمالي
        
    • لإجمالي مستوى
        
    Those six donors together contributed approximately 86 per cent of the total level of bilateral support to the 14 programme areas over the period. UN وقد بلغت مساهمة هؤلاء المانحين الستة مجتمعين حوالي ٨٦ في المائة من المستوى اﻹجمالي للدعم الثنائي المقدم في المجالات البرنامجية اﻷربعة عشر على مدار الفترة.
    Those six donors together contributed approximately 85 per cent of the total level of bilateral support to the 14 programme areas over the period. UN وقد بلغت مساهمة هؤلاء المانحين الستة مجتمعين حوالي ٨٥ في المائة من المستوى اﻹجمالي للدعم الثنائي المقدم في المجالات البرنامجية اﻷربعة عشر على مدار الفترة.
    With 91 per cent of the available financing committed and two of the three main buildings largely completed, the total level of risk to the delivery of the capital master plan was reduced. UN وبفعل الالتزام بـ 91 في المائة من التمويل المتاح وشبه اكتمال مبنيين من المباني الثلاثة الرئيسية تقلص المستوى الكلي للمخاطر التي كانت تتهدد إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    But significant increases in the total level of assistance will be required for that purpose. UN إلا أن ذلك يتطلب زيادات كبيرة في مجموع مستوى المساعدة من أجل تحقيق ذلك الغرض.
    The data contained in section 21 did not correspond to the total level of resources; for instance, there was no reference to the number of interns, who carried out substantive activities. UN وقالت إن البيانات الواردة في الباب ٢١ لا تتفق مع المستوى الاجمالي للموارد، فعلى سبيل المثال، لا ترد أيـة إشـارة إلـى عـدد الموظفين المتدربين، الذين يضطلعون بأنشطة فنية.
    It should be emphasized that the total level of the programme budget, as approved by the General Assembly, will not change as a result of this exercise. UN وينبغي التركيز على أن المستوى اﻹجمالي للميزانية البرنامجية، كما وافقت عليها الجمعية العامة، لن تتغير نتيجة لهذه العملية.
    The Advisory Committee also bore in mind the fact that the total level of expenditure on peacekeeping operations has decreased from a peak of more than $3 thousand million to around $1 thousand million. UN ووضعت اللجنة الاستشارية في الاعتبار أيضا أن المستوى اﻹجمالي لنفقات عمليات حفظ السلام قد انخفض عن الحد اﻷعلى الذي بلغ ما يزيد عن ٣ آلاف مليون دولار إلى حوالي ألف مليون دولار.
    9. Despite high rates of economic growth, there was only a marginal rise in the total level of employment in Eastern Europe in 1997, and this was largely due to Poland where output has been growing strongly for five years. UN ٩ - ورغم ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، لم يحدث إلا ارتفاع طفيف في المستوى اﻹجمالي للعمالة في أوروبا الشرقية في عام ١٩٩٧. ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى بولندا حيث ما برح الناتج ينمو بقوة طوال خمس سنوات.
    7. The report should also be seen in the context of the level of assistance provided by the United Nations system to support sustainable development in small island developing States as a proportion of the total level of donor assistance to those States. UN ٧ - كما ينبغي أن ينظر إلى التقرير في سياق مؤداه أن مستوى المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية يشكل حصة من المستوى اﻹجمالي للمساعدات المقدمة من المانحين إلى تلك الدول.
    In that resolution, the Assembly had requested the Secretary-General to submit proposals of possible savings with a view to reducing the total level of expenditure in 1996-1997 to $2.608 billion. UN وقد طلبت الجمعية العامة في ذلك القرار إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات عما يمكن تحقيقه من وفورات بغية تقليل المستوى اﻹجمالي للنفقات في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ إلى ٨٠٦,٢ بليون دولار.
    In addition, compliance averages have been calculated at the total level for each question (see appendix I); UN وإضافة الى ذلك، حسبت متوسطات الامتثال على المستوى اﻹجمالي لكل سؤال )انظر التذييل اﻷول(؛
    The Independent Audit Advisory Committee has expressed its concern on the use of risk models based on inherent risks, which are not considered appropriate for proposing the total level of resource requirements. UN وأعربت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن شواغلها إزاء استخدام نماذج المخاطر القائمة على المخاطر المتأصلة، التي لا تُعَدّ ملائمة لاقتراح المستوى الكلي للاحتياجات من الموارد.
    During this three-year period, grants were allocated for 18 months rather than for 12 months, which has had an impact on the total level of funding allotted each year. UN وخلال فترة السنوات الثلاث هذه، تم تخصيص المنح لمدة 18 شهرا بدلا من مدة 12 شهرا، مما كان له انعكاس على المستوى الكلي للتمويل المخصص كل سنة.
    As an initial instalment, the total level of trade-distorting domestic support as bound under the Uruguay Round of multilateral trade negotiations commitments should be cut at least by 20 per cent in the first year of the implementation. UN وكقسط أولي، ينبغي أن يخفض المستوى الكلي من الدعم المحلي الذي يؤثر سلبا على التجارة بنسبة 20 في المائة على الأقل في السنة الأولى من التنفيذ.
    In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    15. As from the second half of phase V, the increase in the total level of exports led to an increase in the share of crude oil exported from Mina al-Bakr. UN 15 - واعتبارا من النصف الثاني للمرحلة الخامسة أدى ازدياد مجموع مستوى الصادرات إلى زيادة في كمية النفط الخام المصدر من ميناء البكر.
    This approach is clearly in line with the concept of the contingency fund which attempts to define in advance the total level of such budgetary add-ons. UN وهذا النهج يتسق بوضوح مع مفهوم صندوق الطوارئ الذي يحاول أن يعرف مسبقا المستوى الاجمالي لهذه الاضافات في الميزانية.
    V.26. As can be seen from tables 16.1 and 16.2 of the proposed programme budget, the total level of resources proposed is $61,565,400 after an increase of $287,000, which signifies a resource growth rate of 0.4 per cent. UN خامسا - ٢٦ كما يتضح من الجدولين ١٦-١ و ١٦-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن مجموع الموارد المقترحة يبلغ ٤٠٠ ٥٦٥ ٦١ دولار، بعد زيادة قدرها ٠٠٠ ٢٨٧ دولار تمثل نموا في الموارد بنسبة ٠,٤ في المائة.
    16. the total level of staffing complement being proposed for the Commission for the period from 16 June to 31 December 2006 amounts to 229. UN 16 - يصل مجموع الوظائف التكميلية المقترحة للجنة في الفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 229 وظيفة.
    the total level of expenditures is estimated at $13.3 million, representing a decrease of $3.4 million, or 21 per cent, from the level of the revised estimates of 2002-2003. UN ومن المقدر أن يبلغ المستوى الإجمالي للنفقات 13.3 مليون دولار، بما يمثل نقصا قدره 3.4 ملايين دولار أو 21 في المائة من مستوى التقديرات المنقحة للفترة 2002-2003.
    Overall, the total level of other resources demonstrates that UNDP continues to be called upon to support governments to obtain, direct and manage different types of funding in accordance with national priorities. UN ما، يبين إجمالي مستوى الموارد الأخرى أن الطلبات لا تزال تنصب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الحكومات في الحصول على مختلف أنواع التمويل وتوجيهها وإدارتها وفقا لأولوياتها الوطنية.
    Although the total level of debt of emerging economies had increased, the composition of debt remained the same. UN وعلى الرغم من أن المستوى الإجمالي لديون الاقتصادات الناشئة قد ارتفع فإن العناصر التي تتكون منها هذه الديون لم تتغير.
    It seemed fortuitous that the total requirements projected for UNMIL exactly matched the total level of the appropriation for 2003/04. UN واختتم قائلا إنه يبدو أن من حُسن الطالع أن يكون إجمالي الاحتياجات المتوقعة للبعثة مطابق تماما لإجمالي مستوى الاعتمادات للفترة 2003/2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد