ويكيبيديا

    "the trafficking of women and children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • للاتجار بالنساء والأطفال
        
    • والاتجار بالنساء والأطفال
        
    • بالاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والأطفال
        
    • الاتجار في النساء والأطفال
        
    The delegation stated that this reflects that Ethiopia takes the trafficking of women and children very seriously. UN وقال الوفد إن ذلك يعكس اهتمام إثيوبيا الشديد بمسألة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Canada also noted continuing concerns on the part of the Committee against Torture regarding the trafficking of women and children. UN ولاحظت كندا كذلك استمرار شواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    Among its more heinous effects is the trafficking of women and children. UN ومن بين أبشع آثاره الاتجار بالنساء والأطفال.
    An integrated programme will operate in and across the Asian and Pacific subregions to address common subregional issues, such as migration, drug use, or the trafficking of women and children for sex. UN وسوف يطبق برنامج متكامل في المناطق دون اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ وعبرها لمعالجة قضايا مشتركة دون إقليمية مثل الهجرة أو استعمال المخدرات أو الاتجار بالمرأة والطفل في أغراض الجنس.
    52. Several entities have undertaken specific initiatives to address the trafficking of women and children. UN ٥٢ - واتخذ عدد من الكيانات مبادرات محددة للتصدي للاتجار بالنساء والأطفال.
    In Cambodia, despite efforts on the part of the Government and various non-governmental organizations, the trafficking of women and children for sexual or labour exploitation remains an issue of grave concern. UN وعلى الرغم من الجهود التي تُبذل في كمبوديا من جانب الحكومة ومنظمات غير حكومية مختلفة، لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم جنسيا أو في العمالة مدعاة لقلق بالغ.
    Nevertheless, it recognized that the trafficking of women and children was an emerging issue that affected all countries and that had to be taken seriously. UN على أنه أضاف أن بلده يسلم بأن الاتجار بالنساء والأطفال مسألة جديدة تؤثر على جميع البلدان ويتعين أن تؤخذ مأخذ الجد.
    This includes support to the International Labour Organisation (ILO) to reduce the trafficking of women and children in China. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم لمنظمة العمل الدولية للحد من الاتجار بالنساء والأطفال في الصين.
    The Cambodian Committee for Women (CCW) is a network of 33 local NGOs that mainly focus on combating the trafficking of women and children. UN واللجنة الكمبودية للمرأة شبكة تتكون من 33 منظمة غير حكومية محلية تركز بصورة رئيسية على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Government of Bangladesh and other South Asian countries are concerned at the trafficking of women and children. UN وتشعر حكومة بنغلاديش وبلدان أخرى في جنوب آسيا بالقلق إزاء الاتجار بالنساء والأطفال.
    In the Asian and Pacific Region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشارك اليونيسيف في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً الاتجار بالنساء والأطفال.
    In 1999, a study of the trafficking of women and children for sexual exploitation in the Americas was launched. UN 44- في عام 1999 بُعثت فكرة إعداد دراسة حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين.
    It echoed concern expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) regarding the trafficking of women and children. UN وكررت ما أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من قلق إزاء الاتجار بالنساء والأطفال.
    He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Did it refer solely to the trafficking of women and children for the purposes of prostitution or was a broader definition being used? UN واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟
    Argentina also referred to efforts to address gender violence, including the trafficking of women and children. UN كما أشارت الأرجنتين إلى ما بُذل من جهود للتصدي لظاهرة العنف المنزلي، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال.
    the trafficking of women and children for various purposes, including prostitution, occurs often and is a matter of concern to the State. UN وكثيرا ما يحدث الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض متنوعة، منها البغاء، وهو مثار قلق للدولة.
    The goal is to combat human trafficking in Africa by promoting culturally appropriate policy responses designed on the basis of a rigorous analysis of the factors that lead to the trafficking of women and children. UN ويتمثل الهدف في مكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا بتعزيز استجابات للسياسات تكون ملائمة ثقافيا وتستند إلى تحليل دقيق للعوامل التي تؤدي إلى الاتجار بالمرأة والطفل.
    14. In implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, States must focus on the eradication of violence against women, specifically the trafficking of women and children. UN 14 - على الدول الأعضاء أن تركز لدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين على القضاء على العنف الممارس ضد المرأة، ولا سيما الاتجار بالمرأة والطفل.
    Thus, Human Rights Advocates urges the Commission on the Status of Women to recommend Member States to work towards the elimination of the trafficking of women and children by: UN وبذا، تحث منظمة " المدافعون عن حقوق الإنسان " لجنة وضع المرأة بتوصية الدول الأعضاء بالعمل على القضاء على الاتجار بالمرأة والطفل عن طريق القيام بما يلي:
    389. The Committee notes with concern that trafficking in women and children is a serious problem in the State party, which is a country of origin, transit and destination for the trafficking of women and children. UN 389- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتجار بالنساء والأطفال هو من المشاكل الخطيرة في الدولة الطرف التي تُعد بلد منشأ وعبور ومقصداً للاتجار بالنساء والأطفال.
    The negative impacts of the labour movement to foreign countries are: the discrimination and unfair treatment of labour and the trafficking of women and children. UN والآثار السلبية لانتقال العمال إلى بلدان أجنبية هي: التمييز والمعاملة غير المنصفة للعمال والاتجار بالنساء والأطفال.
    4. Migration has been directly linked to the trafficking of women and children. UN 4 - لقد ارتبطت الهجرة ارتباطا مباشرا بالاتجار بالنساء والأطفال.
    In addition, we have improved the legal framework and we are fighting actively against the trafficking of women and children, this modern form of slavery. UN إضافة إلى ذلك، أجرينا تحسينا لإطارنا القانوني ونكافح الاتجار بالمرأة والأطفال بفعالية، وهو شكل حديث من أشكال العبودية.
    ii. Include a commitment to adopt and implement standards to eliminate the trafficking of women and children. UN ' 2` تضمين التزام لاعتماد وتنفيذ معايير للقضاء على الاتجار في النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد