He stressed the importance of follow-up at the national level, which was crucial to the success of the TRAINFORTRADE programme. | UN | وشدد على أهمية المتابعة على الصعيد الوطني، وهو أمر فائق اﻷهمية لنجاح برنامج التدريب التجاري. |
She welcomed the measures taken by the secretariat to redeploy the TRAINFORTRADE programme to the Division on Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency. | UN | ورحبت بالتدابير التي اتخذتها اﻷمانة ﻹعادة وزع برنامج التدريب التجاري على شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة. |
It does so more particularly through the TRAINFORTRADE programme and the Trade Points Programme. | UN | ويحقق ذلك بصورة خاصة عن طريق برنامج التدريب التجاري وبرنامج النقاط التجارية. |
the TRAINFORTRADE programme continued to make the strengthening of human resources in Africa a high priority. | UN | وواصل برنامج التدريب من أجل التجارة إعطاء أولوية كبرى لتعزيز الموارد البشرية في أفريقيا. |
Another delegation praised the achievements of the TRAINFORTRADE programme and expressed the wish for the creation of a port training network in Arabic to complement the English-, French-, Spanish- and Portuguese-speaking networks. | UN | وأثنى وفد آخر على إنجازات برنامج التدريب من أجل التجارة وأعرب عن أمله في إنشاء شبكة للتدريب في مجال الموانئ باللغة العربية لتكمّل الشبكات الناطقة بالإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والفرنسية. |
16. Further cooperation between the Trade Point Programme and the TRAINFORTRADE programme would provide significant opportunities to train trainers, decision-makers and trade practitioners in the new techniques of international trade. | UN | ٦١- ومن شأن دعم التعاون بين برنامج النقاط التجارية وبرنامج التدريب التجاري أن يوفر فرصاً هامة لتدريب المدربين، وصانعي القرارات، والممارسين التجاريين، على التقنيات الجديدة للتجارة الدولية. |
SELA's innovative approach and the TRAINFORTRADE programme had produced excellent results in terms of quality, coverage and cost control. | UN | وحقق النهج المبتكر للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وبرنامج التدريب من أجل التجارة نتائج ممتازة فيما يتعلق بالنوعية والتغطية ومراقبة التكاليف. |
the TRAINFORTRADE programme is an original approach and a formula that can perform well provided that it is implemented in the appropriate manner. | UN | ويشكل برنامج التدريب التجاري وسيلة مبتكرة وصيغة أداء سليم إذ نفذ بشكل سليم. |
All the factual data contained in this report were discussed with the TRAINFORTRADE programme Coordinator. | UN | ونوقشت جميع البيانات المتعلقة بالوقائع الواردة في هذا التقرير مع منسق برنامج التدريب التجاري. |
At its twenty-sixth session, the Working Party selected the TRAINFORTRADE programme for such a study. | UN | واختارت الفرقة العاملة في دورتها السادسة والعشرين برنامج التدريب التجاري ﻹجراء هذه الدراسة. |
The evaluation team also recommended that measures should be adopted to facilitate the extension of the TRAINFORTRADE programme to other developing countries, in a national or regional framework. | UN | وأوصى فريق التقييم كذلك بأنه ينبغي اتخاذ تدابير لتيسير توسيع نطاق برنامج التدريب التجاري ليشمل بلداناً نامية أخرى، في إطار وطني أو إقليمي. |
Consolidation of the TRAINMAR programme into the TRAINFORTRADE programme, in accordance with a decision of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at its thirty-eighth session | UN | دمج برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري في برنامج التدريب التجاري وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته الثامنة والثلاثين |
EVALUATION REPORT ON the TRAINFORTRADE programme | UN | تقرير عن تقييم برنامج التدريب التجاري |
61. Many institutions have in fact benefited from the TRAINFORTRADE programme since its creation. | UN | ١٦- وقد استفادت بالفعل عدة مؤسسات من برنامج التدريب التجاري منذ نشأته. |
38. the TRAINFORTRADE programme attaches importance to a regional approach to training. | UN | 38- ويعير برنامج التدريب التجاري أهمية للنهج الإقليمي في التدريب. |
the TRAINFORTRADE programme combines face-to-face activities with distance-learning courses. | UN | ويجمع برنامج التدريب من أجل التجارة بين الأنشطة الحضورية ودورات التعلُّم عن بُعد. |
The experts advised the TRAINFORTRADE programme to take advantage of social media for communication and knowledge sharing during the training process. | UN | ونصح الخبراء بأن يستفيد برنامج التدريب من أجل التجارة من الوسائط الاجتماعية لأغراض التواصل وتبادل المعارف أثناء عملية التدريب. |
the TRAINFORTRADE programme that uses Moodle, a free and open-source learning management system, based on a Linux platform in order to facilitate the sharing of information and technology in an efficient and cost-effective manner. | UN | ويستخدم برنامج التدريب من أجل التجارة نظام Moodle، وهو نظام مجاني ومفتوح لإدارة التعلُّم، بالاعتماد على منصة Linux، بغية تيسير تبادل المعلومات والتكنولوجيا على نحو فعال ومجدٍ من حيث التكلفة. |
16. In 2011, the TRAINFORTRADE programme continued its capacity-developing activities in the sustainable tourism sector. | UN | 16- وفي عام 2011، واصل برنامج التدريب من أجل التجارة أنشطته المتعلقة بتنمية القدرات في قطاع السياحة المستدامة. |
11. Participants considered that further cooperation between the Trade Point Programme and the TRAINFORTRADE programme would provide significant opportunities to train trainers, decision-makers and trade practitioners in the new techniques of international trade. | UN | ١١- ورأى المشاركون أن زيادة التعاون بين برنامج النقاط التجارية وبرنامج التدريب التجاري سيوفر فرصاً كبيرة لتدريب المدربين وصانعي القرارات والممارسين التجاريين على التقنيات الجديدة للتجارة الدولية. |
Examples of such possibilities appear to exist for activities related to small and medium enterprises and the TRAINFORTRADE programme. | UN | واﻷمثلة على تلك اﻹمكانيات موجودة فيما يبدو بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرنامج التدريب من أجل التجارة. |
The ambitious objectives of the TRAINFORTRADE programme had not been matched by its results, and the credibility of the programme had suffered as a consequence. | UN | وأضاف أن اﻷهداف الطموحة لبرنامج التدريب التجاري لم يواكبها ما حققه من نتائج، ومن ثم تعاني مصداقية البرنامج. |