Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. | UN | ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
the transfer of technology to developing countries should be an important element of this approach. | UN | وينبغي أن يكون نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عنصرا هاما في هذا النهج. |
Indeed, the efficiency and sustainability of the transfer of technology to developing countries rely on building the appropriate human and institutional capacities. | UN | وفي الواقع، تتوقف فعالية واستدامة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية على توافر القدرات التكنولوجية والبشرية اللازمة. |
Capacity-building and the transfer of technology to developing countries are fundamental in the achievement of full implementation of the Convention. | UN | إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أمران أساسيان لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
One representative said that a system should be established to explore the use of scientific information exchange as a means of capacity-building and promoting the transfer of technology to developing countries. | UN | 152- قال أحد الممثلين إنه ينبغي إنشاء نظام لاستكشاف مدى نفع تبادل المعلومات كوسيلة لبناء القدرات والنهوض بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
At the same time, they should step up technical cooperation and promote the transfer of technology to developing countries to improve their scientific and technological capabilities. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي عليها أن تزيد من التعاون التقني وأن تعزز نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية لزيادة قدراتها العلمية والتكنولوجية. |
26. A number of delegations said that the transfer of technology to developing countries and countries in transition must be implemented. | UN | ٢٦ - وذكر عدد من الوفود أنه يجب تنفيذ نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة الانتقال. |
163. One of the more important aspects of the transfer of technology to developing countries is decision-making tools. | UN | ١٦٣ - ويتمثل أحد أهم جوانب نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في أدوات صنع القرارات. |
The working group will also facilitate the international partnership for the use of big data in the transfer of technology to developing countries and in support of the post-2015 development agenda. | UN | وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
We also reiterate that developed countries must facilitate the transfer of technology and should avoid any measure which directly or indirectly hampers the transfer of technology to developing countries. | UN | ونحن نؤكد من جديد أيضاً أن البلدان المتقدمة يجب أن تيسر نقل التكنولوجيا وأن تتفادى اتخاذ أية تدابير تعوّق بصورة مباشرة أو غير مباشرة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
75. In many instances, intellectual property practices and legal instruments restrict the transfer of technology to developing countries. | UN | 75 - وفي الكثير من الحالات، تحدّ ممارسات الملكية الفكرية والصكوك القانونية، من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
It was therefore crucial to take the necessary steps and precautions in order to ensure the transfer of technology to developing countries for, inter alia, industrial processes and administrative, financial and commercial management. | UN | ومن اﻷهمية بمكان، بالتالي، أن تتخذ الخطوات والتدابير الوقائية الضرورية لضمان نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل العمليات الصناعية والتنظيم اﻹداري والمالي والتجاري وغير ذلك. |
There was an improvement in the international legal framework for the transfer of technology to developing countries in 2003 when agreement was reached in the World Trade Organization on how to apply the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights to issues related to public health. | UN | وقد طرأ تحسن على إطار العمل القانوني الدولي بشأن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في عام 2003 عندما أُبرم اتفاق في منظمة التجارة الدولية بشأن كيفية تطبيق الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، على مسائل تتعلق بالصحة العامة. |
" 11. Underscores that the transfer of technology to developing countries shall be provided under fair and affordable terms, including on concessional and preferential terms; | UN | " 11 - تؤكد أن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ينبغي أن يوفر بشروط منصفة وبتكلفة معقولة تشمل شروطا تساهلية وتفضيلية؛ |
24. Globalization also affected the transfer of technology to developing countries, through the imposition of intellectual property rights involving prohibitive costs. | UN | ٢٤ - ومضى يقول إن العولمة تؤثر أيضا في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك من خلال فرض حقوق على الملكية الفكرية تنطوي على تكاليف باهظة. |
60. Negotiations should begin with a view to the drafting of a protocol on biosafety to facilitate the monitoring of activities involving biotechnologies, the introduction into the natural environment of genetically modified organisms and the regulations adopted in that field, without impeding the transfer of technology to developing countries. | UN | ٠٦ - وأنهت كلامها قائلة انه ينبغي بدء مفاوضات ترمي إلى وضع بروتوكول يتعلق باﻷمن البيولوجي، يتيح مراقبة اﻷنشطة المتصلة بالتكنولوجيات اﻹحيائية، وإدخال كائنات حية تعرضت لمعالجات وراثية في المحيط الطبيعي، والنظم المعتمدة في هذا المجال، دون إعاقة عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
However, it was a matter of concern that the cost of technology transfer through the intellectual property rights regime had risen sharply; there was a need for integration of the development dimension in the regime's rule-making process that would facilitate the transfer of technology to developing countries. | UN | ولكن الأمر الذي يثير القلق هو أن تكاليف نقل التكنولوجيا عن طريق نظم حقوق الملكية الفكرية ارتفعت ارتفاعا حادا، وأصبحت هناك حاجة إلى إدراج البعد الخاص بالتنمية في عملية صنع قواعد النظام، لكي يسهل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Sound management of chemicals depends on a variety of factors including research, training, information and communications, implementing control measures, capacity-building, financial and technical assistance and the transfer of technology to developing countries and countries with economies in transition. | UN | تعتمد الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مجموعة من العوامل من بينها البحوث والتدريب والمعلومات والاتصالات وتنفيذ تدابير الرقابة وبناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The Group of 77 and China takes this opportunity to underscore the need for great mobilization and political will so that we will be able to adopt the protocol on access and benefit sharing and ensure that the post-2010 targets are able to be met through new, additional and sufficient financial resources and the transfer of technology to developing countries. | UN | وتغتنم مجموعة الـ 77 والصين هذه الفرصة للتأكيد على الحاجة إلى التعبئة الواسعة والإرادة السياسية حتى يكون في إمكاننا اعتماد البروتوكول المتعلق بالحصول على المنافع وتقاسمها وكفالة إمكانية تحقيق أهداف ما بعد سنة 2010 عن طريق توفير موارد مالية جديدة وإضافية وكافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
41. Lastly, the work of the Commission on Science and Technology for Development is being brought to the attention of the UNCTAD Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. The Commission has an extensive mandate from UNCTAD at its tenth session to promote the transfer of technology to developing countries. | UN | 41 - وأخيرا، يجري توجيه انتباه لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة التابعة للأونكتاد إلى أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، التي كلفت بولاية واسعة من الأونكتاد في دورته العاشرة، لتنهض بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
44. The technology programme that emerged from the decisions adopted by UNCTAD at its eighth session (Cartagena de Indias, Colombia, February 1992), has focused on promoting the transfer of technology to developing countries and on building the technological capacities of those countries. | UN | ٤٤ - وقد ركز برنامج التكنولوجيا، الذي انبثق عن المقررات التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في دورته الثامنة في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، شباط/فبراير ١٩٩٢، على تعزيز نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وبناء القدرات التكنولوجية لهذه البلدان. |
He hoped that that Conference would reach an agreement covering: ambitious targets on mitigation; a financing facility for adaptation programmes in developing countries; and concrete modalities for the transfer of technology to developing countries. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |