ويكيبيديا

    "the transferee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحال إليه
        
    • المنقول إليه
        
    • للمحال إليه
        
    • والمحول إليه
        
    • المحوَّل إليه
        
    • الشخص الذي تنقل إليه
        
    • الجهة المنقولة إليها
        
    • تنقل إليه ملكية
        
    • من تنقل إليه
        
    However, he opposed the idea of requiring the grantor or the transferee to give notice to the secured creditor. UN غير أنه يعترض على فكرة أن يُطلب من المانح أو من المحال إليه توجيه إشعار للدائن المضمون.
    The transfer becomes effective with respect to the carrier upon its notification of the transfer by the transferor, and the transferee becomes the controlling party; and UN وتصبح الإحالة نافذة المفعول فيما يخص الناقل عندما يبلغه المحيل بتلك الإحالة، ويصبح المحال إليه هو الطرف المسيطر؛
    The transfer becomes effective with respect to the carrier upon its notification of the transfer by the transferor, and the transferee becomes the controlling party; and UN وتصبح الإحالة نافذة المفعول فيما يخص الناقل عندما يبلغه المحيل بتلك الإحالة، ويصبح المحال إليه هو الطرف المسيطر؛
    Therefore, the principle applies to cases in which the transferor tries to transfer rights, which do not belong to him, to the transferee. UN ولذلك، فإن هذا المبدأ ينطبق على الحالات التي يحاول فيها الناقل نقل حقوق لا يملكها إلى المنقول إليه.
    If the licence is transferable and the licensee transfers it, the transferee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement. UN وإذا كانت الرخصة قابلة للنقل ونقَلها المرخَّصُ له، أخذ المنقول إليه هذه الرخصةَ رهناً بأحكام اتفاق الترخيص وشروطه.
    In the case of recommendation 62, it would indicate that the asset was now owned by the transferee. UN وفي حالة التوصية 62، بيان أن الموجود مملوك الآن للمحال إليه.
    However, it was held that the prevention of parallel imports would have been possible if the patent holder and the transferee had agreed to exclude Japan from the territory of sale or use of the product; if the parallel imports were by a third party, the agreement to exclude Japan would also have to be explicity indicated on the products in question. UN ومع ذلك فقد رئي أن منع الواردات الموازية كان يمكن أن يحدث لو أن صاحب البراءة والمحول إليه اتفقا على استبعاد اليابان من منطقة بيع أو استخدام المنتج؛ وإذا كان الاستيراد الموازي قد تم من قبل طرف ثالث، فإن الاتفاق على استبعاد اليابان يجب أن يبين صراحة أيضاً على المنتجات المعنية.
    The transfer becomes effective with respect to the carrier upon its notification of the transfer by the transferor, and the transferee becomes the controlling party; and UN وتصبح الإحالة نافذة المفعول فيما يتعلق بالناقل عندما يبلغه المحيل بتلك الإحالة، ويصبح المحال إليه هو الطرف المسيطر؛
    However, in some legal systems, a transferee of an instrument from a holder can enforce the instrument if the transferee has possession. UN غير أن الذي يحال إليه صك من حامل ذلك الصك يستطيع في بعض النظم القانونية إنفاذ الصك إذا كان المحال إليه حائزا لـه.
    However, in some States, a transferee of an instrument from a holder can enforce the instrument if the transferee has possession of the instrument. UN غير أن الذي يحال إليه صك من حامل ذلك الصك يستطيع في بعض الدول إنفاذ الصك إذا كان المحال إليه حائزا لذلك الصك.
    Some speakers had noted that it was in the interest of the transferee and the transferee's secured creditor to ensure that the grantor's secured creditor was informed. UN ولاحظ بعض المتحدثين أن من مصلحة المحال إليه والدائن المضمون للمحال إليه التأكد من أن الدائن المضمون للمانح تم إبلاغه.
    It was thus in the interest of the transferee to ensure that the secured creditor had knowledge of the transfer. UN وهكذا يكون في صالح المحال إليه ضمان أن يكون قد سبق للدائن المضمون علم بالإحالة.
    The transfer becomes effective with respect to the carrier upon its notification of the transfer by the transferor, and the transferee becomes the controlling party; and UN وتصبح الإحالة نافذة المفعول فيما يخص الناقل عندما يبلغه المحيل بتلك الإحالة، ويصبح المحال إليه هو الطرف المسيطر؛
    In such a case, the original registration of a notice of security right in the asset now owned by the transferee would remain effective. UN وفي هذه الحالة، يبقى الحق الضماني في الموجودات التي يملكها الآن المنقول إليه نافذا.
    If, on the other hand, the transferee knew that the transfer violated the security agreement, it would take the funds subject to the security right. UN أما إذا علم المنقول إليه بأن نقل الأموال ينتهك الاتفاق الضماني، فإنه يأخذ هذه الأموال خاضعة للحق الضماني.
    He therefore proposed amending the recommendation to place the onus of amending the registration on the grantor or the transferee. UN ولهذا اقترح تعديل التوصية بحيث يلقى عبء تعديل التسجيل على كاهل المانح أو المنقول إليه.
    the transferee or the transferee's secured creditor had no incentive to effect a registration that would protect the interest of the transferor's secured creditor. UN وليس هناك من حافز يدفع المنقول إليه أو دائنه المضمون إلى تسجيل من شأنه أن يحمي مصلحة الدائن المضمون للناقل.
    If the transferee had consulted the public filing system, it would have found a notice against the grantor covering the encumbered asset. UN وإذا اطلع المنقول إليه على نظام التسجيل العام قد يجد إشعارا تحت اسم المانح يشمل الموجودات المرهونة.
    It was stated that, otherwise, the secured creditor of the transferee could not rely on the registry to ensure its priority, a result that could undermine the reliability of the registry and lead to the transferee being unable to obtain secured credit. UN وقيل إنه بغير ذلك لا يمكن للدائن المضمون للمحال إليه أن يعتمد على السجل في ضمان أولويته، وهي نتيجة يمكن أن تقوض موثوقية السجل وأن تؤدّي إلى عجز المحال إليه عن الحصول على ائتمان مضمون.
    However, it was held that the prevention of parallel imports would have been possible if the patent holder and the transferee had agreed to exclude Japan from the territory of sale or use of the product; if the parallel imports were by a third party, the agreement to exclude Japan would also have to be explicity indicated on the products in question. UN ومع ذلك فقد رئي أن منع الواردات الموازية كان يمكن أن يحدث لو أن صاحب البراءة والمحول إليه اتفقا على استبعاد اليابان من منطقة بيع أو استخدام المنتج؛ وإذا كان الاستيراد الموازي قد تم من قبل طرف ثالث، فإن الاتفاق على استبعاد اليابان يجب أن يبين صراحة أيضاً على المنتجات المعنية.
    1. If encumbered non-intermediated securities are transferred and a security right in those securities is effective against third parties at the time of the transfer, the transferee acquires them subject to the security right. UN 1- إذا حُوِّلت الأوراق المالية المرهونة غير المودعة لدى وسيط وكان الحق الضماني في تلك الأوراق نافذاً تجاه الأطراف الثالثة وقتَ التحويل، حصل المحوَّل إليه على تلك الأوراق خاضعةً للحق الضماني.
    If this transfer takes place before a security right was made effective against third parties, both under the law recommended in the Guide (see recommendation 13) and law relating to intellectual property (nemo dat), the transferee of encumbered intellectual property will take the encumbered intellectual property free of the security right. UN وإذا حدث هذا النقل قبل أن يُجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، فإن القانون الموصى به في الدليل (انظر التوصية 13) والقانون المتعلق بالملكية الفكرية (مبدأ " فاقد الشيء لا يعطيه " ) يقضيان بأن الشخص الذي تنقل إليه الممتلكات الفكرية المرهونة سوف يأخذ تلك الممتلكات خالصة من الحق الضماني.
    The interests of the transferee were in the opposite direction, namely to secure technology by keeping to the minimum the constraints imposed on him to use such technology and profit therefrom. UN أما مصالح الجهة المنقولة إليها التكنولوجيا، فهي على النقيض من ذلك، أي تأمين التكنولوجيا بإبقاء أقل قدر من القيود المفروضة عليها لاستخدام هذه التكنولوجيا والاستفادة منها.
    In this situation, a strong policy argument in favour of the free negotiability of funds supports a rule that accords priority to the transferee, so long as the transferee did not act in collusion with the holder of the bank account to deprive the secured creditor if its security right. UN وتوجد في هذه الحالة حجة سياساتية قوية لصالح التداول الحر للأموال تؤيد قاعدة تمنح الأولوية لمن تنقل إليه ملكية الأموال ما دام لا يتصرف بالتواطؤ مع حائز الحساب المصرفي لتجريد الدائن المضمون من حقه الضماني.
    A competition between the transferee of a claim and a creditor that is collecting the claim is viewed as a priority competition, even though the debtor may not yet be in default towards the collecting creditor. UN ويعتبر التنافس بين من تنقل إليه مطالبة ودائن يسعى لتحصيل المطالبة تنافسا على الأولوية، رغم أن المدين قد لا يكون مقصرا بعد تجاه الدائن المحصّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد