ويكيبيديا

    "the transformations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحولات
        
    • للتحولات
        
    • والتحولات
        
    • بالتحولات
        
    the transformations that we Cubans are embarking on today are in tune with our aspirations and the sovereign decisions of our people. UN إن التحولات التي نقوم بها نحن الكوبيون اليوم تنسجم مع تطلعاتنا وقرارات شعبنا السيادية.
    The United Nations must therefore undergo the transformations required in order to adapt to the requirements of the modern world. UN ولذا يجب أن تجري على الأمم المتحدة التحولات اللازمة كي تتلاءم مع متطلبات العالم العصري.
    The current legal regulations do not suit the transformations in the system that have occurred in Poland. UN والقواعد القانونية الراهنة لا تناسب التحولات التي حدثت في النظام في بولندا.
    Public understanding and the political initiative of the Head of State have laid a firm foundation for the transformations taking place in the country. UN وجاء تفهم المجتمع والمبادرة السياسية التي اضطلع بها رئيس الدولة ليشكلا مصدرين موثوقين للتحولات ذات الصلة في البلد.
    the transformations that Venezuela is undergoing have drawn great international attention. UN والتحولات التي تشهدها فنزويلا تسترعي انتباها دوليا كبيرا.
    It is about the transformations that will bring about greater efficiency in the use of resources and greater equity in access to them. UN وإنما تتناول التحولات التي سوف تتمخض عن مزيد من الكفاية في استخدام الموارد ومزيد من الإنصاف في إمكانية الوصول إليها.
    Nascent democracy also has to contend with the transformations and upheavals of increased trade liberalization and globalization. UN ولا بد للديمقراطية الوليدة أيضا أن تتكيف مع التحولات والاضطرابات الناجمة عن ازدياد التحرر التجاري والعولمة.
    The different manifestations of the transformations are numerous but by no means universal. UN وتتعدد مظاهر التحولات المختلفة ولكنها ليست واحدة في كل مكان.
    Responding to all goals as a cohesive and integrated whole will be critical to ensuring the transformations needed at scale. UN وستكون الاستجابة لجميع الأهداف ككلٍّ متماسك ومتكامل أمراً حاسماً لضمان حدوث التحولات المطلوبة على نطاق واسع.
    It is clear, however, that the transformations that will be required to redress past and prevent future violations also call for changes in attitude. UN لكن يبدو واضحاً أن التحولات التي يتطلبها إصلاح الماضي، ومنع حدوث الانتهاكات في المستقبل أيضاً، تستدعي تغير المواقف.
    We are not simply voicing conventional wisdom if we stress the depth of the transformations that define the times in which we live. UN إننا لا نكتفي بالاعراب عن الحكمة التقليدية حين تؤكد على كعمق التحولات التي تحدد اﻷوقات التي نعيش فيها.
    The Secretary-General of the United Nations highlighted the transformations in the Arab world, which had given the League of Arab States a new sense of purpose. UN وركز الأمين العام للأمم المتحدة على التحولات الجارية في العالم العربي التي أعطت جامعة الدول العربية شعوراً جديداً بالهدف.
    Several Council members said that, while the transformations in the Arab world deserved support, close attention remained necessary to the situation of human rights, especially of women and minorities. UN وقال العديد من أعضاء المجلس إنه فيما ينبغي دعم التحولات الجارية في العالم العربي، فإنه ما زال من الضروري إيلاء اهتمام كبير لحالة حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق النساء والأقليات.
    Fiscal and monetary policies have to be reshaped to achieve not only stabilization, adjustment and economic growth, but also trigger the transformations required to generate a growth that is sustainable, inclusive and broad-based. UN ويتعين إعادة تشكيل السياسات المالية والنقدية لا لتحقيق الاستقرار والتكيف والنمو الاقتصادي فحسب، بل أيضا لدفع التحولات اللازمة لتوليد نمو مستدام يشمل الجميع ويقوم على قاعدة عريضة.
    The UNIDO Director-General, Kandeh K. Yumkella, called for lessons to be learned from -- and triangular cooperation based on -- the transformations occurring in emerging countries. UN يومكيلا، إلى الاستفادة من الدروس المكتسبة من التحولات الحاصلة في البلدان الناهضة وإقامة التعاون الثلاثي استنادا إلى تلك التحولات.
    82. The United Nations and the League of Arab States have increased their cooperation in response to the transformations experienced in the region since late 2010. UN 82 - عززت الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تعاونهما رداً على التحولات التي شهدتها المنطقة منذ أواخر عام 2010.
    54. One fact perhaps tells it all and speaks volumes on the transformations that are underway in the world's factory floors and offices. UN 54 - وهناك حقيقة واحدة ربما تقول الكثير عن التحولات الجارية في مصانع ومكاتب العالم.
    And since we don't know very much else about what tomorrow's world will look like, it would indeed be foolish not to prepare for one of the transformations we do know we will have to face. UN وﻷننا لا نعرف الكثير غير ذلك عما سيبدو عليه عالم الغد، فإنه من الحماقة فعلا ألا نستعد ﻷحد التحولات التي نعرف فعلا أنه سيتعيﱠن علينا أن نواجهها.
    Creating and maintaining efficient and equitable labour markets, capable of making these human resource adjustments, will in many ways affect the speed and success of other elements of the transformations envisaged. UN وأن إيجاد أسواق للعمل فعالة ومنصفة والحفاظ عليها، بحيث تكون قادرة على إحداث هذه التكيفات في الموارد البشرية، سيؤثر بعدة طرق على سرعة ونجاح العناصر اﻷخرى للتحولات المتوخاة.
    the transformations that occurred and continue to occur in the social, economic and political environment of the world might entail a further refocusing and restructuring of UNICEF work in external relations, building on the findings of the internal evaluation of the sector conducted in 1989 and the results of the proposed in-house review. UN والتحولات التي وقعت، والتي ما زالت تقع، في بيئة العالم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، قد تستوجب مزيدا من إعادة تركيز وهيكلة أعمال اليونيسيف في مجال العلاقات الخارجية، وذلك في إطار الاستناد إلى نتائج التقييم الداخلي للقطاع، الذي اضطلع به في عام ١٩٨٩، إلى جانب نتائج المراجعة الداخلية المقترحة.
    We welcome the transformations in African countries aimed at strengthening the democratic foundations of political life. UN كما أننا نرحب بالتحولات التي تجري في بلدان أفريقيا، وتهدف إلى تعزيز اﻷسس الديمقراطية للحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد