ويكيبيديا

    "the transit environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة المرور العابر
        
    • حالة المرور العابر
        
    • البيئة الانتقالية
        
    • بيئة النقل العابر
        
    Report on the transit environment in landlocked States in Central Asia and their transit neighbours Idem UN تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    The efficiency of the transit environment is also hindered by non-physical bottlenecks relating essentially to complicated border-crossing and administrative procedures, which vary from one country to another. UN ومما يعيق أيضا كفاءة بيئة المرور العابر العقبات غير المادية المتعلقة أساسا بتعقد عمليات عبور الحدود والإجراءات الإدارية، التي تختلف من بلد إلى آخر.
    Many initiatives are under way to improve the transit environment in the region. UN ويجري تنفيذ العديد من المبادرات لتحسين بيئة المرور العابر في المنطقة.
    Any successful development strategy for the region has to place a priority on improving the transit environment. UN وحتى تتكلل أي استراتيجية إنمائية تتخذ في المنطقة بالنجاح، ينبغي إعطاء الأولوية لتحسين بيئة المرور العابر.
    The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly, as requested in its resolution 55/181 of 20 December 2000, the report prepared by the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، وفقا للطلب الوارد في قرارها 55/181 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن حالة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    1. The Chairman proposed that the Committee take note of the note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours (A/58/209). UN 1 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بمذكرة الأمين العام التي تحيل التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن البيئة الانتقالية للبلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من البلدان النامية الانتقالية (A/58/209).
    Report on the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours UN تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Other actions to improve the transit environment included promotion of regional and sub-regional trade. UN وثمة إجراءات أخرى لتحسين بيئة المرور العابر تشمل تعزيز التجارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Instead it was important to generate the necessary political momentum to improve the transit environment. UN فمن المهم، بدلا من ذلك، توليد الزخم السياسي اللازم لتحسين بيئة المرور العابر.
    the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours is characterized by inadequate infrastructure and several forms of non-physical bottlenecks. UN تفتقر بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية إلى هياكل أساسية كافية وتواجه أشكال عدة من العقبات غير المادية.
    Measures under way to improve the transit environment in Central Asia UN رابعا - التدابير الجاري اتخاذها لتحسين بيئة المرور العابر في آسيا الوسطى
    China stands to benefit from improvement in the transit environment in the region because it can use the landlocked developing countries as transit countries for trade with CIS countries, Turkey and Europe. UN وستستفيد الصين من تحسين بيئة المرور العابر في المنطقة لأن بإمكانها استخدام البلدان النامية غير الساحلية كبلدان مرور عابر في تجارتها مع بلدان رابطة الدول المستقلة وتركيا وأوروبا.
    Turkmenistan is its principal trading partner among those States. The Islamic Republic of Iran is also intensifying cooperation with all countries in the Caspian region, which has a positive impact on the transit environment. UN وتركمانستان هي شريكها التجاري الرئيسي ضمن تلك الدول.كما تكثف جمهورية إيران الإسلامية التعاون مع جميع بلدان منطقة بحر قزوين، مما يؤثر بصورة إيجابية في بيئة المرور العابر.
    General Assembly resolution 53/171 on the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours would contribute to the establishment of a transportation system in that region and consequently facilitate the export of goods and services from the Central Asian countries to world markets. UN وسيسهم قرار الجمعية العامة ٥٣/١٧١، " بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية " ، في وضع نظام للنقل في المنطقة المذكورة ومن ثمة في تيسير صادرات السلع والخدمات لبلدان آسيا الوسطى نحو اﻷسواق العالمية.
    “Taking note of the report prepared by the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States of Central Asia and their transit neighbours, A/53/331, annex. UN " وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية)١١(،
    (e) Note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours (A/53/331); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر (A/53/331)؛
    3. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for those countries; UN ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly, as requested in its resolution 53/171 of 15 December 1998, the report prepared by the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States of Central Asia and their transit neighbours. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، وفقا لما طلب في قرارها 53/171 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    18. the transit environment in the region is helped by the economic recovery in the landlocked States and the region's resolve to open up to international trade. UN 18 - وتستفيد بيئة المرور العابر في المنطقة من الانتعاش الاقتصادي في الدول غير الساحلية وتصميم المنطقة على الانفتاح على التجارة الدولية.
    20. the transit environment is also favoured by positive cooperation between the landlocked developing countries and their transit neighbours. UN 20 - وتتأثر أيضا بيئة المرور العابر إيجابيا بالتعاون البناء بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    New actions needed to complement the measures under way to improve the transit environment UN خامسا - الإجراءات الجديدة المطلوبة لتكملة التدابير المتخذة خاليا لتحسين بيئة النقل العابر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد