ويكيبيديا

    "the transition plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطة الانتقالية
        
    • خطة الانتقال
        
    • للخطة الانتقالية
        
    • خطة التحول
        
    UNOPS expects, before the end of 2008, to assign a dedicated staff member to lead the fine-tuning and implementation of the transition plan. UN ويتوقع المكتب تعيين موظف متفرغ قبل نهاية عام 2008، لصقل الخطة الانتقالية وتنفيذها.
    Once that process has been completed, and receives the endorsement of the National Security Council, development of the transition plan will begin. UN وبمجرد اكتمال هذه العملية، وحصولها على تأييد مجلس الأمن الوطني، سيبدأ وضع الخطة الانتقالية.
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    Quarterly meetings held by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team to monitor the implementation of the transition plan that outlines the joint United Nations transition from peacekeeping to peacebuilding UN عقد اجتماعات فصلية بين مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القُطري لرصد تنفيذ خطة الانتقال التي تُبين الانتقال المشترك للأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    The transfer is proceeding in accordance with the transition plan. UN وتتم إجراءات النقل وفقا للخطة الانتقالية.
    In the resolution the General Assembly reaffirmed its support for the mission of the Joint Special Envoy and demanded that all Syrian parties work with his office to implement rapidly the transition plan set forth in the Geneva communiqué. UN وقد أعادت الجمعية العامة في هذا القرار تأكيد دعمها لمهمة المبعوث الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    In the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to provide support and assistance for the implementation of the transition plan set forth in the Geneva communiqué and encouraged Member States to provide active diplomatic support in that regard. UN وطلبت الجمعية في هذا القرار إلى الأمين العام أن يقدّم الدعم والمساعدة لتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف، وشجعت الدول الأعضاء على تقديم دعم دبلوماسي فعال في هذا الصدد.
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    The Assembly reaffirmed its support for the mission of the Joint Special Representative, and demanded that all Syrian parties work with his office to implement rapidly the transition plan set forth in the Geneva communiqué. UN وأعادت الجمعية تأكيد دعمها لمهمة الممثل الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    the transition plan served as the basis for the UNMIT drawdown plan, with activities, staff and assets expected to start phasing down in the second half of 2012. UN ومثلت الخطة الانتقالية أساسا لخطة انسحاب البعثة، ويتوقع أن يبدأ تقليص عدد الأنشطة والموظفين والأصول تدريجيا في النصف الثاني من عام 2012.
    The country team held mid-year reviews in Hargeisa and Garowe, jointly with government partners, donors, multilateral institutions and non-governmental organizations to improve coordination and strengthen accountability for the implementation of the transition plan. UN وأجرى الفريق القطري استعراضات منتصف العام في هرجيسة وغاروي، بالاشتراك مع الشركاء الحكوميين، والجهات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، لتحسين عمليات التنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الخطة الانتقالية.
    Due to the requirement for specialized construction and security infrastructure in corrections, it was necessary to recruit an Assistant Architect who, in addition to the immediate work required, develops local expertise as a part of the transition plan. UN وبسبب الحاجة إلى مباني متخصصة وهياكل أساسية أمنية في الإصلاحيات، كان من الضروري توظيف مهندس معماري مساعد سيقوم، بالإضافة إلى عمله المباشر المطلوب منه، بتطوير الخبرة المحلية كجزء من الخطة الانتقالية.
    Organization of 12 coordination meetings with United Nations agencies, donors and Government of Sierra Leone on development assistance and mobilization of resources for the transition plan UN :: تنظيم 12 اجتماعا تنسيقا مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وتعبئة الموارد لصالح الخطة الانتقالية
    VIII. Implementation of the transition plan for 2005 UN ثامنا - تنفيذ الخطة الانتقالية لعام 2005
    The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. UN وتلاحظ اللجنة أن تأثير تنفيذ الخطة الانتقالية على تقديرات الفترة 2003/2004 والفترة التالية لها لم يـبـَّـين بشكل واضح وتطلب معالجة هذا القصور في التقرير القادم عن الميزانية.
    31. She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. UN 31- وأعلنت كذلك اتفاقها مع ملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن مفعول تنفيذ الخطة الانتقالية المقدر أن يتم في عام 2003/2004 والفترة اللاحقة لها، لم يوصف وصفاً واضحاً.
    7. Demands that all Syrian parties work with the Office of the Joint Special Envoy to implement rapidly the transition plan set forth in the Final Communiqué in a way that assures the safety of all in an atmosphere of stability and calm; UN 7 - يطالب جميع الأطراف السورية بالعمل مع مكتب المبعوث الخاص المشترك للتعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المبينة في البيان الختامي على نحو يكفل سلامة الجميع في مناخ يسوده الاستقرار والهدوء؛
    the transition plan needs to clearly define the scope of application of IFRS with respect to the size and type of entities and also on whether IFRS will apply for the preparation of consolidated as well as separate financial statements. UN 54- ويتعين أن تحدد خطة الانتقال بوضوح نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي فيما يتعلق بحجمها ونوعها، وأيضاً بما إذا كانت المعايير الدولية للإبلاغ المالي ستطبَّق في إعداد البيانات المالية الموحدة والمنفصلة على حد السواء.
    (v) Confirmation of the final version of the transition plan, with instructions for opening balances and tested IMIS parallel ledger and enhanced financial statement consolidation processes, and full architecture of staging areas, enhanced systems and processes to support IPSAS by 30 September 2013; UN ' 5` بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013: تأكيد النسخة النهائية من خطة الانتقال مشفوعة بتعليمات لأجل الأرصدة الافتتاحية ودفتر الأستاذ الموازي المختبر الداخل في إطار النظام المتكامل وعمليات معززة يجري فيها توحيد البيانات المالية، والهيكلة التامة لمجالات الانطلاق والنظم المعززة والعمليات الرامية إلى دعم المعايير المحاسبية الدولية؛
    The Committee was also informed that maintaining section heads as long as possible would ensure appropriate capacity and mitigate risks should there be a political deterioration requiring significant revision of the transition plan. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الحفاظ على رؤساء الأقسام لأطول فترة ممكنة سيكفل توفير قدرات ملائمة ويخفف من المخاطر حال وقوع تدهور سياسي يتطلب إجراء تنقيح موسع للخطة الانتقالية.
    It will be equally important to ensure that the nonsecurity aspects of the transition plan reflect and are aligned with Afghan governance and development priorities. UN وسيكون من المهم أيضاً كفالة أن تعكس الجوانب غير الأمنية للخطة الانتقالية أولويات الحوكمة والتنمية في أفغانستان وتتفق معها.
    8. Average annual development spending, which amounted to about 264 million dinars during the period from 1970 to 1972, rose to 734.3 million dinars under the Development Plan for 1973—1975, to about 1,651.8 million dinars under the transition plan for 1976—1980 and to about 2,138.6 million dinars under the transition plan for 1981—1985. UN ٨ - متوسط الانفاق اﻹنمائي السنوي بلغ خلال الفترة ٠٧ - ٢٧ نحو ٠,٤٦٢ مليون دينا في السنة ارتفع إلى ٣,٤٣٧ مليون دينار في السنة خلال خطة التنمية ٣٧٩١ - ٥٧٩١ ثم ارتفع هذا الحجم ليبلغ حوالي ٨,١٥٦ ١ مليون دينار في السنة خلال خطة التحول ٦٧٩١ - ٠٨٩١، وحوالي ٦,٨٣١ ٢ مليون دينار في السنة خلال خطـة التحـول ١٨٩١ - ٥٨٩١ ويبلـغ متوسـط اﻹنفـاق السنـوي نحـو ٣,٨٩٨ مليـون دينــار خـلال الفتـرة ٦٨٩١ - ٠٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد