To that end, they could develop an investment strategy to facilitate the transition towards a green economy. | UN | ويمكن لها، تحقيقا لتلك الغاية، أن تضع استراتيجية استثمارية لتسهيل عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر. |
The inspector believes that applying them will help ensure that the transition towards IPSAS is done in a strategic, comprehensive and timely manner. | UN | ويعتقد المفتش أن تطبيق هذه الممارسات سيساعد في ضمان عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بطريقة استراتيجية، شاملة وفي الوقت المناسب. |
Now we have to navigate the transition towards integrating the principles of sustainability into our economy at large. | UN | واﻵن، علينا أن نسعى إلى الانتقال صوب إدماج مبادىء الاستدامة في اقتصادنا بصفة عامة. |
Adding previous pledges and commitments for longer-term reconstruction projects, a total of US$ 1.2 billion was pledged to support Lebanon's early-recovery efforts in the transition towards long-term reconstruction. | UN | وبإضافة التعهدات والالتزامات السابقة لصالح مشاريع الإعمار الأطول أمداً، يصبح مجموع التعهدات 1.2 مليار دولار لدعم جهود الإغاثة العاجلة للبنان في مرحلة الانتقال إلى الإعمار الطويل الأجل. |
The economy's industrial and services sectors nevertheless needed to undergo significant reforms in the transition towards a market economy. | UN | لكن قطاعي الصناعة والخدمات فيها كانا يحتاجان إلى إصلاحات كبيرة في إطار عملية الانتقال نحو اقتصاد السوق. |
During recent years, the transition towards a service economy has continued at a moderate pace and has been accompanied by a policy of favouring those activities that generate foreign exchange through marketing products and services in dynamic markets, with more efficient use of energy and the use of skilled labour. | UN | ففي السنوات الأخيرة، استمرت عملية التحول نحو اقتصاد خدمات بخطى معتدلة وصاحب ذلك سياسات تحبذ الأنشطة التي تجلب العملات الأجنبية بتسويق المنتجات والخدمات في أسواق نشطة، مع استخدام الطاقة بمزيد من الكفاءة والاستفادة من العمالة الماهرة. |
The inspector believes that applying them will help ensure that the transition towards IPSAS is done in a strategic, comprehensive and timely manner. | UN | ويعتقد المفتش أن تطبيق هذه الممارسات سيساعد في ضمان عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بطريقة استراتيجية، شاملة وفي الوقت المناسب. |
The continued presence of combatants undermines the transition towards peace. | UN | ويؤدي استمرار وجود المقاتلين إلى تقويض عملية الانتقال إلى السلام. |
It was the only intergovernmental institution dedicated to supporting the world's developing countries in implementing the transition towards a green economy. | UN | وأضاف أن المؤسسة هي المنظمة الدولية الوحيدة المكرسة لدعم بلدان العالم النامية في تنفيذ عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر. |
This decrease is the net effect of a combination of increases and decreases and reflects the transition towards a new funding model. | UN | وهذا الانخفاض هو الأثر الصافي لحالات الزيادة والانخفاض، ويجسِّد عملية الانتقال إلى نموذج تمويلي جديد. |
It hoped that new integrated management software would increase transparency, institutionalize risk and quality management and facilitate the transition towards results-based management. | UN | وتأمل فرنسا أن تسهم برامجية الإدارة المتكاملة الجديدة في تعزيز الشفافية وإضفاء الطابع المؤسسي على تدابير إدارة المخاطر والنوعية وفي تسهيل عملية الانتقال إلى الإدارة القائمة على النتائج. |
Objective of the organization: To strengthen synergies and coherence in environmental governance so as to facilitate the transition towards environmental sustainability in the context of sustainable development | UN | هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة |
the transition towards sustainable development needs to be pursued more intensively by nations and the international community, including through capacitybuilding and technological support to developing countries. | UN | ومن اللازم أن تسعى الدول ويسعى المجتمع الدولي سعياً حثيثاً إلى الانتقال صوب التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات وتقديم الدعم التكنولوجي للبلدان النامية. |
Now is the time to pursue the transition towards sustainable development supported by well-governed, innovative and resultsoriented institutions. | UN | وقد حان الآن أوان العمل على تحقيق الانتقال صوب التنمية المستدامة بدعم من مؤسسات محكومة جيداً ومبتكرة وموجّهة صوب تحقيق نتائج. |
Paying tribute to the dedication and professionalism of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General in assisting the people of East Timor in the transition towards independence, | UN | وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال، |
Paying tribute to the dedication and professionalism of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General in assisting the people of East Timor in the transition towards independence, | UN | وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال، |
We are optimistic about the progress made in the transition towards Afghan responsibility and leadership in the area of security. | UN | نحن متفائلون بشأن التقدم المحرز في عملية الانتقال نحو تولي الأفغان المسؤولية والقيادة في مجال الأمن. |
The mission underscored the critical role of UNAMA in assisting the Afghan Government in the transition towards Afghan leadership, including by supporting preparations for the Kabul Conference to be held on 20 July. | UN | كما أكدت على الدور الحاسم لبعثة الأمم المتحدة في مساعدة الحكومة الأفغانية في عملية التحول نحو القيادة الأفغانية، بما في ذلك عن طريق دعم التحضير للمؤتمر المقرر عقده في كابول في 20 تموز/يوليه. |
Free, independent media, online as well as offline, are essential to the transition towards democracy. | UN | إذ يشكل توافر وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، على شبكة الإنترنت وخارجها، عاملاً أساسياً في عملية التحول إلى الديمقراطية. |
Mountain systems are essential building blocks for long-term sustainable development, poverty alleviation and the transition towards a green economy. | UN | وتشكل نظم الجبال كتل بناء أساسية للتنمية المستدامة الطويلة الأجل، وللتخفيف من حدة الفقر، والتحول نحو الاقتصاد الأخضر. |
the transition towards a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication is a major development challenge for the international community to address. | UN | ويشكل الانتقال إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر تحدياً إنمائياً رئيسياً ينبغي أن يتصدى له المجتمع الدولي. |
While ICRC acted in situations of armed conflict as a neutral and impartial intermediary, human rights organizations had the role of ensuring the transition towards pacification. | UN | وإذا ما عملت اللجنة في حالة الصراع المسلح كوسيط محايد وغير متحيز، فإنه يتعين على منظمات حقوق اﻹنسان أن تكفل الانتقال إلى مرحلة استعادة السلام. |
43. Secondly, at the same time, fiscal policy needs to be redesigned to strengthen its impact on employment and aid in the transition towards promoting structural change for more sustainable economic growth over the medium and long run. | UN | 43 - وثانيا، ينبغي في الوقت ذاته إعادة تصميم السياسات المالية لكي يتعزّز تأثيرها على العمالة ولكي تساعد في عملية التحوّل إلى تعزيز التغيير الهيكلي لتحقيق نمو اقتصادي أكثر استدامة في الأجلين المتوسط والطويل. |
As we begin the transition towards the sixty-sixth session, the Organization must pave the way to finding effective responses to the many challenges facing it. | UN | إننا إذ نشرع في الانتقال نحو الدورة السادسة والستين، يجب على المنظمة أن تمهد الطريق لإيجاد ردود فعالة على التحديات الكثيرة التي تواجهها. |
62. Trade can play a critical role as a connector between sustainable production and sustainable consumption, two essential aspects of the transition towards a green economy. | UN | 62 - ويمكن للتجارة أن تؤدي دورا حاسم الأهمية باعتبارها حلقة وصل بين الإنتاج المستدام والاستهلاك المستدام، وهما جانبان أساسيان من جوانب الانتقال إلى اقتصاد أخضر. |