ويكيبيديا

    "the transitional authorities to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الانتقالية على
        
    • السلطات الانتقالية إلى
        
    • بالسلطات الانتقالية أن
        
    • السلطات الانتقالية بأن
        
    • السلطات الانتقالية في
        
    • للسلطات الانتقالية عن
        
    • السلطات الانتقالية من
        
    In a subsequent communiqué, the Heads of State urged the Transitional Authorities to work towards national reconciliation. UN وفي بيان صدر لاحقا، حث رؤساء الدول الثلاثة السلطات الانتقالية على السعي لتحقيق المصالحة الوطنية.
    The apparent lack of commitment of the Transitional Authorities to maintaining strict budgetary discipline during the period preceding the new Government's installation was also of concern. UN كذلك، شكل عدم التزام السلطات الانتقالية على ما يبدو بالمحافظة على الانضباط الصارم في مجال الميزانية خلال فترة ما قبل تنصيب الحكومة الجديدة مصدر قلق.
    I therefore urge the Transitional Authorities to implement their road map in an inclusive manner. UN ولذلك فإنني أحث السلطات الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق على نحو شامل.
    The Council calls on the Transitional Authorities to accelerate those reforms remaining to be carried out, in particular drafting of the electoral law and integration of the security forces. UN ويدعو المجلس السلطات الانتقالية إلى التعجيل بتنفيذ الإصلاحات المتبقية، وبخاصة إعداد مشروع قانون الانتخابات ودمج قوات الأمن.
    The Security Council calls on the Transitional Authorities to continue their efforts to redeploy State administration in the provinces, including through the effective restoration of the administration of the judiciary and the criminal justice system throughout the country, with the support of the international community. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الانتقالية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى إعادة نشر إدارة الدولة في المقاطعات، بما في ذلك من خلال إعادة تفعيل الجهاز القضائي ونظام العدالة الجنائية بشكل حقيقي في جميع أجزاء البلد، بدعم من المجتمع الدولي.
    12. Further urges the Transitional Authorities to develop and to implement a comprehensive and nationally owned Security Sector Reform (SSR) programme, which includes appropriate vetting procedures to reconstitute professional, balanced and representative CAR security forces selected on the basis of the respect for human rights and nationality, and calls upon the Transitional Authorities to cooperate with BINUCA and MISCA for these purposes; UN 12 - يحث كذلك السلطات الانتقالية على وضع وتنفيذ برنامج شامل مملوك وطنيا لإصلاح قطاع الأمن، بحيث يشمل إجراءات التدقيق المناسبة لإعادة تشكيل قوات الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى لتكون مهنية ومتوازنة وممثلِّة ومختارة على أساس احترام حقوق الإنسان والجنسية، ويهيب بالسلطات الانتقالية أن تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية تحقيقا لهذه الأغراض؛
    (i) The Committee reiterate its request to the Transitional Authorities to report on measures taken to ensure the safe management of arms and ammunition, including their registration, distribution, use and maintenance, and to identify any training and infrastructure needs, in cooperation with MINUSCA; UN (ط) أن تجدد اللجنة تأكيد طلبها إلى السلطات الانتقالية بأن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لكفالة الإدارة الآمنة للأسلحة والذخائر، بما في ذلك تسجيلها وتوزيعها واستخدامها وصيانتها، وأن تحدد أي احتياجات فيما يتعلق بالتدريب والبنى الأساسية، وذلك بالتعاون مع البعثة؛
    22. Efforts are under way to assist the Transitional Authorities to overcome the current crisis, and political and economic entities of the United Nations system are working hand in hand to that end. UN 22 - وتُبذل حاليا الجهود لمساعدة السلطات الانتقالية في التغلب على الأزمة الحالية، وتعمل الكيانات السياسية والاقتصادية لمنظومة الأمم المتحدة معا يدا بيد لتحقيق هذه الغاية.
    21. Underscores the primary responsibility of the Transitional Authorities to protect the population, as well as to ensure the security and unity in its territory, and stresses their obligation to ensure respect for international humanitarian law, human rights law and refugee law; UN 21 - يؤكد المسؤولية الرئيسية للسلطات الانتقالية عن حماية السكان، فضلا عن كفالة الأمن والوحدة في أراضيها، ويشدد على واجبها أن تكفل احترام القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛
    The International Contact Group stressed the need for inclusive political dialogue and encouraged the Transitional Authorities to accelerate preparations for the elections. UN وشدد الفريق على ضرورة إجراء حوار سياسي شامل، وشجع السلطات الانتقالية على تسريع وتيرة الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    The Special Representative urged the Transitional Authorities to ensure safe access to cantonment sites and to facilitate the identification and handover of children associated with armed groups. UN وحثت الممثلة الخاصة السلطات الانتقالية على ضمان الوصول الآمن إلى مواقع التجميع وتيسير تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسليمهم.
    The International Contact Group adopted the Bangui Declaration encouraging the Transitional Authorities to remain on track with the implementation of the transition, leading up to the holding of presidential and legislative elections. UN واعتمد فريق الاتصال الدولي إعلان بانغي الذي يشجع السلطات الانتقالية على أن تواصل تنفيذ العملية الانتقالية، بما يفضي إلى إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    16. Urges the Transitional Authorities to continue working for stabilization, national reconciliation and unity; UN 16 - يحث السلطات الانتقالية على مواصلة العمل من أجل تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية والوحدة؛
    16. Urges the Transitional Authorities to continue working for stabilization, national reconciliation and unity; UN 16 - يحث السلطات الانتقالية على مواصلة العمل من أجل تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية والوحدة؛
    We urge the Transitional Authorities to implement the road map by organizing free, transparent and credible Presidential and Parliamentary elections and the adoption of a comprehensive approach taking into consideration all the dimension of this crisis. UN ونحث السلطات الانتقالية على تنفيذ خارطة الطريق من خلال تنظيم انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة وشفافة ونزيهة وعلى اعتماد نهج شامل يأخذ بعين الاعتبار جميع أبعاد هذه الأزمة.
    They encouraged the Transitional Authorities to enact without delay the laws and regulations required for the holding of elections within the time limits provided for by the Arusha Agreement. UN وشجّعوا السلطات الانتقالية على أن تبادر دون إبطاء إلى اعتماد القوانين والأنظمة اللازمة لتنظيم العمليات الانتخابية في حدود الفترة الزمنية المقررة في اتفاق أروشا.
    While highlighting the strict impartiality and neutrality of the international community in the electoral process, the mission urged the Transitional Authorities to ensure a level playing field for the elections, including equitable access to the public media for all the parties and candidates. UN وإذ شددت اللجنة على نزاهة المجتمع الدولي وحياده تماما في العملية الانتخابية، فقد حثت السلطات الانتقالية على كفالة حيز متكافئ للتنافس خلال الانتخابات، يشمل إمكانية وصول جميع الأحزاب والمرشحين إلى وسائط الإعلام على قدم المساواة.
    They called on the Transitional Authorities to do everything possible to enable the Commission to immediately commence its work, and called on the latter to give the required priority to collaboration with civil society and other local stakeholders. UN ودعوا السلطات الانتقالية إلى أن تبذل كل ما في وسعها لتمكين اللجنة من الشروع فورا في عملها، ودعوا هذه اللجنة إلى أن تولي الأولوية اللازمة للتعاون مع المجتمع المدني والأطراف الأخرى ذات المصلحة على الصعيد المحلي.
    22. The police and the gendarmerie were instructed by the Transitional Authorities to integrate 500 Séléka elements each into their respective forces, including suspected foreign elements, without prior screening to determine their suitability. UN 22 - وأوعزت السلطات الانتقالية إلى الشرطة والدرك بإدماج 500 من عناصر سيليكا في قوات كل منهما، بمن في ذلك من يُشتبه فيهم بأنهم من الأجانب، من دون إجراء فحص مسبق لتحديد مدى أهليتهم.
    7. Welcomes the Secretary-General's call for the revitalization and acceleration of the political and reconciliation process in order to lay the ground for an end to the conflict, in this regard calls on the Transitional Authorities to demonstrate their commitment to this process and to take concrete steps in this regard and further underlines the importance of civil society in the revitalization of these processes; UN 7 - يرحب بدعوة الأمين العام إلى تنشيط وتسريع العملية السياسية وعملية المصالحة من أجل تمهيد الطريق لإنهاء النزاع، ويدعو في هذا الصدد السلطات الانتقالية إلى أن تبرهن على التزامها بهذه العملية وتخطو خطوات ملموسة في هذا الإطار، ويؤكد كذلك على أهمية دور المجتمع المدني في تنشيط هاتين العمليتين؛
    12. Further urges the Transitional Authorities to develop and to implement a comprehensive and nationally owned Security Sector Reform (SSR) programme, which includes appropriate vetting procedures to reconstitute professional, balanced and representative CAR security forces selected on the basis of the respect for human rights and nationality, and calls upon the Transitional Authorities to cooperate with BINUCA and MISCA for these purposes; UN 12 - يحث كذلك السلطات الانتقالية على وضع وتنفيذ برنامج شامل مملوك وطنيا لإصلاح قطاع الأمن، بحيث يشمل إجراءات التدقيق المناسبة لإعادة تشكيل قوات الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى لتكون مهنية ومتوازنة وممثلِّة ومختارة على أساس احترام حقوق الإنسان والجنسية، ويهيب بالسلطات الانتقالية أن تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية تحقيقا لهذه الأغراض؛
    8. The United Nations, through MINUSCA, will support the Transitional Authorities to implement the transitional process, including through efforts to extend State authority and preserve territorial integrity. UN ٨ - وستدعم الأمم المتحدة، من خلال بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، السلطات الانتقالية في تنفيذ العملية الانتقالية، بسبل منها بذل المساعي لبسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية.
    21. Underscores the primary responsibility of the Transitional Authorities to protect the population, as well as to ensure the security and unity in its territory, and stresses their obligation to ensure respect for international humanitarian law, human rights law and refugee law; UN 21 - يؤكد المسؤولية الرئيسية للسلطات الانتقالية عن حماية السكان، فضلا عن كفالة الأمن والوحدة في أراضيها، ويشدد على واجبها أن تكفل احترام القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛
    27. The mission will reiterate the Council's readiness to support the efforts of the Transitional Authorities to combat impunity in the Democratic Republic of the Congo. UN 27 - تُذكّر البعثة باستعداد المجلس لمساندة الجهود التي تبذلها السلطات الانتقالية من أجل مكافحة الإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد