ويكيبيديا

    "the transitional process in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية الانتقالية في
        
    • بالعملية الانتقالية في
        
    • عملية الانتقال في
        
    • للعملية الانتقالية في
        
    • العملية الانتقالية الجارية في
        
    • والعملية الانتقالية في
        
    This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi. UN وتأتي عملية التصويت هذه في الوقت المناسب لتؤذن بالمرحلة النهائية في العملية الانتقالية في بوروندي.
    We also welcome the progress made in the transitional process in South Africa, although we regret the fact that violence still holds sway in certain areas. UN ونحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، على الرغم من أسفنا ﻷن العنف لا يزال سائدا في مناطق معينة.
    They also recognized the positive contributions of UNOMSA to the transitional process in South Africa and to the efforts to curb violence. UN كما أنهم اعترفوا بما تقدمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من مساهمات ايجابية في العملية الانتقالية في جنوب افريقيا وفي الجهود الرامية الى كبح جماح العنف.
    The fighting had complex political causes related to the transitional process in the Democratic Republic of the Congo. UN وكان للقتال أسباب سياسية معقدة تتصل بالعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    " The Security Council reaffirms its support for the commitment of the African Union to assist the transitional process in Somalia, in particular the planning for a Mission in Somalia, including options for disarmament, demobilization and reintegration. UN ' ' 6 - يؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه لالتزام الاتحاد الأفريقي بتقديم المساعدة للعملية الانتقالية في الصومال، لا سيما التخطيط لنشر بعثة في الصومال، بما يشمل خيارات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    " The Council commends the positive contribution by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) and the international community to the transitional process in South Africa and reiterates its determination to support the process of peaceful democratic change for the benefit of all South Africans. UN " ويثني المجلس على ما تقدمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا والمجتمع الدولي من مساهمة ايجابية في العملية الانتقالية الجارية في جنوب افريقيا، ويكرر اﻹعراب عن تصميمه على دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي لصالح مواطني جنوب افريقيا كافة.
    II. the transitional process in SOUTH AFRICA UN ثانيا - العملية الانتقالية في جنوب افريقيا
    122. the transitional process in the Democratic Republic of the Congo is at a critical juncture. UN 122- إن العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمر بمنعطف حاسم.
    Given its essential role in supporting the transitional process in Iraq, the Secretary-General recommended that the Mission mandate be extended for a further 12-month period. UN ونظرا للدور الأساسي الذي تضطلع به البعثة في دعم العملية الانتقالية في العراق، أوصى الأمين العام بتمديد ولايتها لفترة 12 شهرا أخرى.
    62. The success of the transitional process in Burundi is encouraging for the region as a whole. UN 62 - إن نجاح العملية الانتقالية في بوروندي أمر مشجع بالنسبة للمنطقة بأسرها.
    57. The Gatumba massacre has had repercussions for the transitional process in Burundi, as well as for Burundi's relations with its neighbours, in particular the Democratic Republic of the Congo. UN 57 - كان لمجزرة غاتومبا تداعياتها على العملية الانتقالية في بوروندي، وكذا على علاقات بوروندي مع جيرانها، لا سيما جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    43. Although some progress has been made in the transitional process in the Democratic Republic of the Congo, the process was impeded by lingering mistrust among various components of the Government of National Unity and Transition. UN 43 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد عرقل من سير العملية مناخ عدم الثقة الذي لا يزال قائما بين مختلف عناصر حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    On 26 August, the inauguration of Mr. Nkurunziza, who is the first democratically elected President in over a decade, marked the formal conclusion of the transitional process in Burundi. UN وفي 26 آب/أغسطس، آذن تنصيب السيد نكورونزيزا، باعتباره أول رئيس جمهورية منتخب على أسس ديمقراطية منذ ما يزيد عن عقد من الزمن، رسميا بنهاية العملية الانتقالية في بوروندي.
    The United Nations supported regional initiatives by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union to ensure respect for constitutionality during the transitional process in Togo upon the sudden death of President Gnassingbé Eyadema. UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم للمبادرات الإقليمية التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي لكفالة احترام القواعد الدستورية خلال العملية الانتقالية في توغو بعد الوفاة المفاجئة للرئيس غناسينغبي إياديما.
    . In order to enable members of the Special Committee to obtain a first-hand understanding of various political factors influencing the transitional process in South Africa, the Special Committee included a mission to South Africa in its programme of work for 1993. UN ٦٢٢ - من أجل تمكين أعضاء اللجنة الخاصة من القيام، على نحو مباشر، بتفهم شتى العوامل التي تؤثر على العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، ضمﱠنت اللجنة الخاصة برنامج عملها لعام ١٩٩٣ إيفاد بعثة لجنوب افريقيا.
    Finally, I should like to reiterate my deep appreciation to my Special Representative, Juan Gabriel Valdés, for his untiring efforts, and to all MINUSTAH staff for their dedication and work in advancing the transitional process in Haiti. UN وأخيرا، أود أن أكرر عميق تقديري لممثلي الخاص، خوان جابرييل فالديس، لجهوده التي لا تكل ولجميع أفراد البعثة على تفانيهم وعملهم من أجل المضي قدما بالعملية الانتقالية في هايتي.
    " Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN " وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    4. The Arusha Agreement serves as the basis for the transitional process in Burundi, and reflects a number of extensive protocols that address the root causes of the conflict. UN 4 - يمثل اتفاق أروشا الأساس للعملية الانتقالية في بوروندي، ويعكس عددا من البروتوكولات الموسعة التي تتصدى للأسباب الجذرية للصراع.
    " The Council commends the positive contribution by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) and the international community to the transitional process in South Africa and reiterates its determination to support the process of peaceful democratic change for the benefit of all South Africans. UN " ويثني المجلس على ما تقدمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا والمجتمع الدولي من مساهمة ايجابية في العملية الانتقالية الجارية في جنوب افريقيا، ويكرر اﻹعراب عن تصميمه على دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي لصالح مواطني جنوب افريقيا كافة.
    the transitional process in Macao, to be completed at the end of 1999, based on a constructive dialogue and close cooperation with China, is of the greatest importance to the Government of Portugal, whose fundamental concern is to guarantee the prosperity and stability of the territory, as well as to preserve its identity. UN والعملية الانتقالية في ماكاو التي من المقرر أن تكتمل في نهاية عام ١٩٩٩، وترتكز على قيام حوار بنﱠاء وتعاون وثيق مع الصين، تحظى بأبلغ الاهتمام من حكومة البرتغال التي ينصب شاغلها الرئيسي على كفالة ازدهار اﻹقليم واستقراره، فضلا عن الحفاظ على هويته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد