ويكيبيديا

    "the transparency and accountability of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفافية والمساءلة
        
    • شفافية ومساءلة
        
    • الشفافية والمحاسبة
        
    • بالشفافية والمساءلة
        
    In that sense, the G-77 and China wish to underline the relevance of improving the transparency and accountability of the Board. UN وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس.
    Enhancing the transparency and accountability of civil society organizations in Africa: best practices and emerging issues UN تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في أفريقيا: الممارسات المثلى والمسائل المستجدة
    The framework will also enhance the transparency and accountability of the Government's activities for the Afghan people. UN وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني.
    We will further refine, as appropriate, the supervisory and regulatory mechanisms to enhance the transparency and accountability of the financial sector. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    These aspects of internal governance have been the subject of a number of reforms to improve the transparency and accountability of the executive following the developments since 2000 that led to the PA's near collapse. UN وقد خضعت جوانب الحكم الداخلي هذه لعدد من الإصلاحات الرامية إلى تحسين شفافية ومساءلة السلطة التنفيذية في أعقاب التطورات التي حدثت منذ عام 2000 والتي أفضت إلى دفع السلطة الفلسطينية إلى حافة الانهيار.
    Exactly 30 years ago, the United Nations had become involved in efforts to improve the transparency and accountability of transnational corporations (TNCs). UN فمنذ 30 عاما بالتحديد، أصبحت الأمم المتحدة تساهم في الجهود الرامية إلى تحسين الشفافية والمحاسبة في الشركات عبر الوطنية.
    We will further refine, as appropriate, the supervisory and regulatory mechanisms to enhance the transparency and accountability of the financial sector. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    To drive better results, we need to improve the transparency and accountability of the ways in which aid is managed and delivered. UN ولكي نحقق نتائج أفضل، يتعين علينا تحسين الشفافية والمساءلة للسبل التي تدار وتقدم بها المعونات.
    Steps should continue to be taken to increase the transparency and accountability of operational activities under the national execution modality. UN وينبغي أن تتواصل الخطوات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة بصدد اﻷنشطة التنفيذية الخاضعة لطريقة التنفيذ الوطني.
    The police and other security forces should be kept under strict civilian control, in order to ensure the transparency and accountability of these operations. UN وينبغي أن تخضع الشرطة وغيرها من قوات الأمن إلى السيطرة المدنية الحازمة، وذلك بغية ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص عمليات المواجهة هذه.
    (ii) Increase the transparency and accountability of the judiciary; UN `٢` زيادة الشفافية والمساءلة لدى السلطة القضائية؛
    We will further refine, as appropriate, the supervisory and regulatory mechanisms to enhance the transparency and accountability of the financial sector. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    Countries should place priority on building sufficient monitoring and evaluation capacity to increase the transparency and accountability of the national response and to inform future decisions on national policies and programmes. UN وينبغي للبلدان أن تعطي أولوية لبناء قدرات كافية للرصد والتقييم من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في أنشطة المكافحة الوطنية ولتوجيه القرارات التي تتخذ مستقبلا بشأن السياسات والبرامج الوطنية.
    Some however have already begun in terms of looking at how we can improve the transparency and accountability of this institution and, through that also to improve the capacity of managers to manage effectively. UN وقد بدأت بعض هذه الإصلاحات بالفعل من حيث النظر في السبل التي تمكننا من تحسين الشفافية والمساءلة في هذه المؤسسة، ومن خلال ذلك أيضاً لتحسين قدرات المديرين على الإدارة بفعالية.
    Her delegation welcomed the information contained in annex IV, which would enhance the transparency and accountability of the Office's work. UN وقالت إن وفدها يرحب بالمعلومات الواردة في المرفق الرابع لأنها تعزز الشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. UN علاوة على ذلك، نؤيد تعزيز سلطة الأمين العام في تنفيذ الإصلاح، ونرحب بجهود تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة.
    Close interaction between Member States and the Department of Political Affairs was important for improving the transparency and accountability of missions. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    The Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات.
    In 1993, the Government had established a national human rights commission and enacted a law to ensure the transparency and accountability of its activities. UN وفي عام 1993، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسنت قانونا لضمان الشفافية والمساءلة في أنشطتها.
    It is expected that the Provedor will be tasked with safeguarding and promoting human rights, ensuring the transparency and accountability of public administration and opposing corruption, in addition to its broader human rights mandate. UN ومن المتوقع أن يعهد إلى مؤسسة المدعي العام هذه بمهام حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وتأمين شفافية ومساءلة الإدارة العامة ومقاومة الفساد، فضلاً عن توسيع نطاق ولايتها في مجال حقوق الإنسان.
    32. The President of Indonesia had decreed that corruption would not be tolerated and every branch of the Government had been mandated to track down any remaining cases, while new laws required the national authorities to ensure the transparency and accountability of public administration. UN 32 - وقال إن رئيس إندونيسيا قد أصدر مرسوماً يقضي بعدم السماح بالفساد. وتم تفويض كل من فروع الحكومة بمتابعة أي حالات متبقية بينما تتطلب القوانين الجديدة من السلطات الوطنية كفالة الشفافية والمحاسبة بالنسبة للإدارة العامة.
    Improving the transparency and accountability of the sector UN النهوض بالشفافية والمساءلة في هذا القطاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد