ويكيبيديا

    "the transparent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفاف
        
    • بشفافية
        
    • الشفافية في
        
    • شفافية
        
    • الشفافة التي
        
    • بطريقة شفافة
        
    • بصورة شفافة
        
    • على نحو يتسم بالشفافية
        
    • تتسم بالشفافية
        
    • المتسم بالشفافية
        
    • على الشفافية
        
    • على نحو شفاف
        
    • على نحو شفّاف
        
    • الذي يتسم بالشفافية
        
    • لشفافية
        
    The Subcommittee would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of this budget. UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال لهذه الميزانية.
    The SPT would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of the budget. UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال للميزانية.
    There was a need to establish a regulatory framework and economic instruments which would ensure the transparent operation of the market and correct its deficiencies; to implement policies for the development of human resources; and to achieve equity in the allocation of resources and incomes. UN وهناك حاجة إلى إقامة هيكل تنظيمي ووضع صكوك اقتصادية من شأنها أن تضمن سير عمل السوق بشفافية وتصحيح نواحي ضعفها؛ وإلى تنفيذ سياسات لتنمية الموارد البشرية؛ وإلى تحقيق اﻹنصاف في توزيع الموارد والدخول.
    In exchange, the Government has already undertaken to ensure the transparent management of the resources placed at its disposal. UN ويُذكر بالمقابل، أن الحكومة سبق أن التزمت توخّي الشفافية في إدارة الموارد الموضوعة تحت تصرفها.
    In that regard, it was important to ensure close cooperation between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts, and the establishment of better mechanisms for the transparent and efficient monitoring of project implementation. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    We wish to register our appreciation for the transparent manner in which you have conducted your work. UN ونود أن نُعرب عن تقديرنا للطريقة الشفافة التي اتبعتموها في تسيير عملكم.
    The Subcommittee would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of this budget. UN كما تود اللجنة الفرعية الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان استعمال الميزانية بطريقة شفافة وفعالة.
    Better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. UN إن تحسين الحوكمة وتخصيص الموارد الدولية بصورة شفافة ضروريان ليتسنى المضي قدما في التعاون، حتى بعد عام 2014.
    The SPT would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of the budget; UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخدام الشفاف والفعال للميزانية؛
    the transparent conduct of a sensitive exercise demonstrated the effectiveness of the Russian Federation's action to keep nuclear weapons secure. UN وإن الإجراء الشفاف للتدريب الحساس برهن على فعالية عمل الاتحاد الروسي لحفظ الأسلحة النووية في مكان آمن.
    the transparent conduct of a sensitive exercise demonstrated the effectiveness of the Russian Federation's action to keep nuclear weapons secure. UN وإن الإجراء الشفاف للتدريب الحساس برهن على فعالية عمل الاتحاد الروسي لحفظ الأسلحة النووية في مكان آمن.
    They recommended that such reforms should include the updating of the voters list and a review of the composition of the Independent Electoral Commission and the transparent delimitation of electoral boundaries for the legislative elections. UN وأوصوا بأن تشمل تلك الإصلاحات استيفاء قوائم الناخبين واستعراض تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة ورسم الحدود الانتخابية للانتخابات التشريعية بشفافية.
    The Group understands that Habtemariam still exercises influence at ENAMCO as well as in the office of the Auditor General, and that such influence constitutes a potential conflict of interest in relation to the transparent record-keeping of mining revenues by Eritrean financial institutions. UN ويدرك الفريق أن هابتماريام ما زال يمارس نفوذه في شركة إريتريا الوطنية للتعدين وفي مكتب المراجع العام للحسابات، وإن هذا النفوذ يشكل تضارباً محتملاً في المصالح فيما يتعلق بشفافية تسجيل إيرادات التعدين في الدفاتر من جانب المؤسسات المالية الإريترية.
    The Commission assisted in the transparent selection of key justice and security officials and the development of national criminal investigation and witness protection capacities. UN وساعدت اللجنة على تحقيق الشفافية في اختيار المسؤولين الرئيسيين في قطاعي العدالة والأمن وتطوير القدرات الوطنية في مجالي التحقيق الجنائي وحماية الشهود.
    It is nevertheless important to state that efforts to ensure the transparent character of this body must continue. UN غير أن من المهم أن نبين أن الجهود الرامية الى ضمان الشفافية في هذه الهيئة يجب أن تستمر.
    It noted that statements reflect the transparent, clear and decisive way in which Ecuador has submitted itself to the universal periodic review. UN وأشارت إلى أن البيانات تعكس ما أظهرته إكوادور من شفافية ووضوح وحسم عند خضوعها للاستعراض الدوري الشامل.
    In concluding, we wish to register our appreciation of the transparent manner in which you, Mr. President, have conducted your work. UN وفي الختام، أود أن أسجل تقديري للطريقة الشفافة التي أدرتم بها العمل يا سيادة الرئيس.
    the transparent, accountable and efficient provision of services is UNOPS raison d'être. UN ويعتبر توفير الخدمات بطريقة شفافة تتسم بالمسؤولية والكفاءة الهدف الأساسي الذي يتوخاه المكتب.
    Bangladesh lends its support to the global effort to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent transfer of conventional weapons. UN وتدعم بنغلاديش الجهود العالمية المبذولة لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة لكفالة نقل الأسلحة التقليدية بصورة شفافة.
    The standards for communication between registry systems are a key prerequisite for the transparent functioning of emissions trading and the mechanism. UN وتشكل معايير الاتصال بين نظم السجلات شرطا أساسيا لتشغيل نظام الاتجار بالانبعاثات وآلية التنمية النظيفة على نحو يتسم بالشفافية.
    4. In resolution 1/1, the Forum stated that the transparent and participatory practices established by the Commission on Sustainable Development should provide the basis for major group participation in the Forum. UN 4 - وينص قرار المنتدى 1/1 على أن توفر الممارسات المقررة من لجنة التنمية المستدامة، التي تتسم بالشفافية وتقوم على المشاركة، الأسس لاشتراك المجموعات الرئيسية في المنتدى.
    In an era of scarce and dwindling resources, the Republic of Korea attaches great importance to the transparent and appropriate allocation of humanitarian assistance funds. UN وفي عصر للموارد النادرة والمتضائلة، تولي جمهورية كوريا أهمية كبيرة للتخصيص المتسم بالشفافية والمناسب لأموال المساعدة الإنسانية.
    Secondly, Japan attaches great importance to the transparent, effective and efficient management of the United Nations. UN ثانيا، تعلق اليابان أهمية كبرى على الشفافية والفعالية والكفاءة في إدارة الأمم المتحدة.
    Bangladesh lends its support to the global effort to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent transfer of conventional weapons. UN وتدعم بنغلاديش الجهد العالمي لإبرام اتفاقية تعني بتجارة الأسلحة، بغية كفالة نقل الأسلحة التقليدية على نحو شفاف.
    19. Further urges Governments, where they have not yet done so, to institute and ensure the transparent and effective enforcement of laws and access to redress mechanisms to protect women and girls from child, early and forced marriage and marital rape; UN 19 - تحث كذلك الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين وتوفير سبل الوصول إلى آليات الانتصاف على نحو شفّاف وفعّال؛
    There was a new confidence in the transparent, reliable and lean administrative structure of the Centre, and strong backing and support for its clearly focused, campaign-oriented work programme and new vision. UN وإن هناك ثقة جديدة في الهيكل اﻹداري للمركز الذي يتسم بالشفافية والدقة وكفاءة التنظيم. وهناك مساندة وتأييد قويين لبرنامج عمله ذي التوجهات الواضحة والموجه نحو القيام بحملات وللرؤية الجديدة.
    Bangladesh lends its support to the global effort to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent production, shipment and transfer of conventional weapons. UN وبنغلاديش تدعم الجهود العالمية لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ضماناً لشفافية إنتاج وشحن ونقل الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد