While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. | UN | ومع أن ربحية صناعة النقل تأثرت سلبا، استفاد المستوردون والمصدرون من التراجع الكبير في أسعار الشحن. |
The third concerned dematerialization of documents of title, particularly in the transport industry. | UN | أما الموضوع الثالث فيتعلق بتجريد مستندات الملكية من طابعها المادي، ولاسيما في صناعة النقل. |
the transport industry will design vehicles with increased speed and capacity, within commercially and environmentally viable constraints. | UN | وسوف تصمم صناعة النقل مركبات أكثر سرعة وسعة في إطار قيود تجارية وبيئية معقولة. |
the transport industry had to develop sophisticated strategies and systems to screen transactions for critical shipments; the daily screening process remains a major challenge. | UN | وتعين على قطاع النقل أن يضع استراتيجيات ونظما متطورة لفحص المعاملات المتعلقة بالشحنات الحساسة. ولا تزال عملية الفحص اليومي تشكل تحديا كبيرا. |
However, further uncertainties arise from the fact that early international conventions governing transport apply to paper documents and that the replacement of traditional negotiable transport documents with electronic alternatives still presents an important challenge for the transport industry. | UN | ومع ذلك فهنالك المزيد من الشكوك الناشئة عن حقيقة أن الاتفاقيات الدولية السابقة التي تنظم النقل تنطبق على الوثائق المكتوبة على الورق، وأن استبدال وثائق النقل التقليدية القابلة للتفاوض بالبدائل الإلكترونية لا زال يمثل تحدياً كبيراً لصناعة النقل. |
An additional important characteristic of the transport industry is the convergence between private and public sector economics in the transport sector. | UN | 5- تتسم صناعة النقل بسمة هامة أخرى هي تلاقي القطاعين الخاص والعام في مجال النقل. |
The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry. | UN | 10- وكان الموضوع الثالث يتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، ولا سيما في صناعة النقل. |
10. The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry. | UN | 10 - وكان الموضوع الثالث يتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، ولا سيما في صناعة النقل. |
In any case, it is matched by a parallel suspicion, by MTOs from developed countries, that they do not have open access to the transport industry in developing countries. | UN | وعلى كل فإن هذه الريبة تواكبها ريبة موازية، من جانب متعهدي النقل المتعدد الوسائط من البلدان المتقدمة، بأنهم لا يتمتعون بحرية النفاذ إلى صناعة النقل في البلدان النامية. |
12. In sum, the transport industry as a whole is committed to a process of continuous improvement of its environmental performance. | UN | 12 - وخلاصة القول أن صناعة النقل ككل ملتزمة بعملية التحسين المستمر لأدائها البيئي. |
In some countries, the liability limits for domestic carriage by sea had in the meantime been raised to 17 SDR per kilogram of gross weight, without any adverse effect being felt by the transport industry. | UN | وأشير إلى أنّ حدود المسؤولية عن النقل الداخلي بحراً، في بعض البلدان، قد ازدادت في تلك الأثناء لتصل إلى 17 وحدة سحب خاصة عن الكيلوغرام الواحد من الوزن الإجمالي، دون أن تشعر صناعة النقل بأي أثر مناوئ من جراء ذلك. |
With the exception of Japan and the Republic of Korea, the countries reviewed maintain a high level of protection for one or the other branch of the transport industry. | UN | ٤٢- فيما عدا اليابان وجمهورية كوريا، تطبق البلدان موضع الاستعراض هنا مستوى عالياً من الحماية على فرع أو أكثر من فروع صناعة النقل. |
For most sectors of the transport industry of developing countries and countries in transition, Europe's concern with saturation of the road network may be of marginal interest. | UN | ٥٤- أما في معظم قطاعات صناعة النقل في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية، فإن قلق أوروبا إزاء تشبع شبكة الطرق قد لا يثير إلا اهتماماً هامشياً. |
At the same time the transport industry is being affected by massive concentration on the supply side, as well as on the demand side, where huge transnational companies have increasingly globalized their transport requirements through global carriage contracts with ocean carriers. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن صناعة النقل تتأثر بالتركُز الهائل في جانب العرض، وكذلك في جانب الطلب، حيث قامت شركات عبر وطنية ضخمة بعولمة احتياجاتها من النقل عولمة متزايدة عن طريق عقود النقل العالمية مع الناقلين المحيطيين. |
For example, in Europe, different parts of the transport industry use identical terms ( " multimodal " and " combined " transport) when referring to different types of transport operations. | UN | ٤٦- ففي أوروبا مثلا تُستخدم في أجزاء مختلفة من صناعة النقل نفس المصطلحات )النقل " المتعدد الوسائط " والنقل " المختلط " ( لﻹشارة إلى أنواع مختلفة من عمليات النقل. |
• “ICSID interdesign Bergslagen ‘94: transport for the future”. Seventy designers from 19 different countries worked on the development of ideas for new or existing products within the transport industry (Sweden, 22 May–5 June 1994). | UN | • " حلقة عمل برغسلاغن للتصميمات الدولية ٩٤: النقل للمستقبل " : عمل ٧٠ مصمما من ١٩ بلدا مختلفا على تطوير أفكار لمنتجات جديدة أو قائمة في صناعة النقل )السويد، ٢٢ أيار/مايو - ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |
" Congratulating the International Chamber of Commerce on having made a further contribution to the facilitation of international trade by bringing up to date its rules on documentary credit practice to allow for developments in the transport industry and new technological applications, and to improve the functioning of the rules, | UN | " وإذ تهنئ الغرفة التجارية الدولية على تقديمها مساهمة أخرى في مجال تسهيل التجارة الدولية باستكمالها قواعدها المتعلقة بممارسة الاعتمادات المستندية لمراعاة التطورات في صناعة النقل والتطبيقات التكنولوجية الجديدة، ولتحسين أداء هذه القواعد، |
The rapid growth of biofuels as fuel in the transport industry is largely attributed to government mandates on biofuels and supplemented by government subsidies and high crude oil prices. | UN | 62- ويعزى أساساً النمو السريع في الوقود الأحيائي باعتباره أحد أنواع الوقود المستخدمة في صناعة النقل إلى التكليفات الصادرة عن الحكومات بشأن الوقود الأحيائي مسنودة بالإعانات الحكومية وارتفاع أسعار النفط الخام. |
27. The implications of E-commerce for the transport industry are wide-ranging. | UN | 27 - والآثار المترتبة على التجارة الإلكترونية في قطاع النقل آثار واسعة النطاق. |
In the transport industry, for example, three-quarters of the Japanese affiliates incurred losses in 1997.c (box figure 1 here) | UN | ففي قطاع النقل على سبيل المثال، تكبد ثلاثة أرباع فروع الشركات اليابانية خسائر في عام ٧٩٩١)ج(. |
This migration by transport service providers from " simple " MTOs into full physical distribution, multimodal logistics or " total transport " providers is opening new opportunities to the transport industry and to the trading community. | UN | ٢٦ - وهذه الهجرة من جانب شركات خدمات النقل من شركات " بسيطة " متعهدة للنقل المتعدد الوسائط إلى شركات للتوزيع المادي الكامل أو اللوجستيات المتعددة الوسائط أو " النقل الكامل " تتيح فرصا جديدة لصناعة النقل وللمجتمع التجاري. |