ويكيبيديا

    "the transport infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية للنقل
        
    • الهياكل اﻷساسية للنقل في
        
    • هياكل النقل الأساسية
        
    • البنية الأساسية للنقل
        
    • الهيكل الأساسي للنقل
        
    • بنية النقل الأساسية
        
    • كانت الهياكل الأساسية لقطاع النقل
        
    • البنية التحتية للنقل
        
    An integrated approach covering all modes of transport should be considered in developing the transport infrastructure. UN وينبغي النظر في نهج متكامل يغطي كافة وسائط النقل عند تطوير الهياكل الأساسية للنقل.
    Despite the considerable road and rail network, the transport infrastructure is still inadequate. UN وبالرغم من شبكة الطرق والخطوط الحديدية الكبيرة، لا تزال الهياكل الأساسية للنقل غير كافية.
    Expressing mutual interest in the development of the Europe-Caucasus-Asia transport corridor for the improvement of the transport infrastructure within the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) on the basis of the revival of the historic silk route, UN وإذ تعرب عن اهتمامها المشترك بإنشاء ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا لتحسين الهياكل الأساسية للنقل في إطار برنامج ممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا على أساس إعادة إحياء طريق الحرير التقليدي،
    The Ministers support the idea of holding regular meetings of experts as well as meetings at the ministerial level, when appropriate, to promote the transport infrastructure of the region in close coordination with the pan-European Crete corridors. UN ويؤيد الوزراء فكرة عقد اجتماعات منتظمة للخبراء واجتماعات على المستوى الوزاري، عند الاقتضاء، لتعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل في المنطقة بتنسيق وثيق مع ممرات كريت لعموم أوروبا.
    The recommendations made in those studies have paved the way for a broad range of programmes and projects designed to improve the transport infrastructure and address outstanding non-physical barriers. UN وقد مهدت التوصيات الواردة في تلك الدراسات الطريق أمام مجموعة واسعة من البرامج والمشاريع، الغرض منها تعزيز هياكل النقل الأساسية ومعالجة موضوع الحواجز غير المادية المتبقية.
    In the wake of El Niño rains of 1997, the transport infrastructure in eastern Africa has been undergoing emergency repair and rehabilitation. UN 57- في أعقاب الأمطار التي صاحبت إعصار النينيو في عام 1997، خضعت البنية الأساسية للنقل في افريقيا الشرقية لإصلاحات وعمليات تأهيل عاجلة.
    The international community has channelled significant resources into the transport infrastructure development in landlocked and transit developing countries. UN وقد وجَّه المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الموارد نحو تنمية الهيكل الأساسي للنقل في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    (f) Rehabilitation and reconstruction of the transport infrastructure, particularly in countries or regions emerging from war and internal conflict and natural disasters. UN (و) إصلاح وتعمير بنية النقل الأساسية وخاصة في البلدان أو المناطق الخارجة من الحروب والصراعات والكوارث الطبيعية.
    C. Transport and communications 26. In 2005, the transport infrastructure of Guam comprised four airports, of which Guam's international airport is the most modern in the Western Pacific; 977 kilometres of roadways, almost all paved; and one port. UN 26 - في عام 2005، كانت الهياكل الأساسية لقطاع النقل في غوام تشمل أربعة مطارات منها مطار غوام الدولي، وهو أحدث مطار في منطقة غرب المحيط الهادئ، وشبكة طرقية كلها معبدة تقريبا تمتد على مسافة 977 كلم، وميناء واحد.
    These primarily include specific terrain configuration, accumulated problems in respect of organisation of participants in the transport chain, financing and management and insufficient use or poor condition of the transport infrastructure. UN وتشمل هذه المشاكل في المقام الأول خصوصية تضاريس البلاد، والمشاكل المتراكمة فيما يتعلق بتنظيم المشاركين في سلسلة النقل أو التمويل أو الإدارة أو الاستخدام غير الكافي أو سوء حالة البنية التحتية للنقل.
    Climate change continues to be a major challenge and has exacerbated deforestation, desertification and loss of biodiversity and has had a negative impact on the transport infrastructure. UN ولا يزال تغير المناخ يشكل تحديا كبيرا وأدى إلى تسريع إزالة الغابات والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، وأثر سلبا على الهياكل الأساسية للنقل.
    Given that development of the transport infrastructure is one of the major priorities for inland countries, it must be said that the majority of developing States in this group require financial and technical assistance. UN ونظرا لأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل يمثل إحدى الأولويات الرئيسية للبلدان غير الساحلية، يجب القول إن أغلبية الدول النامية في هذه المجموعة تحتاج إلى المساعدة المالية والتقنية.
    A concerted effort is therefore required to evolve policies and mechanisms which can generate the financial resources required to invest in the transport infrastructure projects. UN ولذلك، تقوم الحاجة إلى جهود متضافرة لتطوير السياسات والآليات التي من شأنها أن تولد الموارد المالية اللازمة للاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية للنقل.
    In the framework of SECI, the project group on transport infrastructure development along main international routes is involved, in close collaboration with other international organizations and the European Commission, in the development and optimization of conditions for using the transport infrastructure in the SECI region. UN وفي إطار مبادرة التعاون تلك، يشترك الفريق المعني بمشروع إنشاء الهياكل الأساسية للنقل على امتداد المسارات الدولية الرئيسية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى واللجنة الأوروبية، في تهيئة ظروف استخدام الهياكل الأساسية للنقل في منطقة مبادرة التعاون وإعدادها على النحو الأمثل.
    In such cases, bundling the transport infrastructure within larger projects for the export of agricultural or mineral products has provided the guarantee for the traffic volumes and managed to attract transport investments. UN وفي مثل هذه الحالات فإن ربط الهياكل الأساسية للنقل بالمشاريع الأكبر لتصدير المنتجات الزراعية أو المعدنية قد وفر الضمان بالنسبة لحجم حركة البضائع، ونجح في جذب الاستثمار في مجال النقل.
    In view of the enclave-like nature of the region, the development of the transport infrastructure and providing member countries with access to seaports and the world market, including the use of the port of Aktau, are particularly important. UN وفي ضوء الشكل الجغرافي للمنطقة الذي يشبه الجيب، تكتسب تنمية الهياكل الأساسية للنقل أهمية خاصة، نظرا لما تتيحه للبلدان الأعضاء من إمكانية الوصول إلى الموانئ البحرية، والأسواق العالمية، بما في ذلك استخدام ميناء أكتاو.
    We have proceeded from mutual interest in the development of the Europe-Caucasus-Asia transport corridor for the improvement of the transport infrastructure within the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia on the basis of the revival of the historic silk route. UN وقد انطلقنا من الاهتمام المشترك بإنشاء ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا لتحسين الهياكل الأساسية للنقل في إطار برنامج ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا على أساس إعادة إحياء طريق الحرير التاريخي.
    In general, we are satisfied with the participation and contribution of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Economic Commission for Europe (ECE) in implementing big projects which considerably improve the transport infrastructure of the Asian region. UN وبوجه عام، نحن نشعر بالارتياح لمشاركة ومساهمة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنفيذ المشاريع الكبيرة التي تحسن إلى حد كبير الهياكل الأساسية للنقل في منطقة آسيا.
    - Rehabilitation of the transport infrastructure of countries afflicted by war and domestic strife and natural and man-made disasters. UN - إصلاح الهياكل اﻷساسية للنقل في البلدان المنكوبة بالحروب والصراعات الداخلية والكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع اﻹنسان.
    In general, the transport infrastructure is poor and deteriorating, while significant non-physical bottlenecks impede the fluidity of transit traffic in the regions' main transit corridors. UN وبوجه عام، فإن هياكل النقل الأساسية تعاني من وضع مهلهل وهي آخذة في التدهور، فضلاً عن أن اختناقات غير مادية كبيرة تعوق سلاسة حركة النقل العابر في ممرات العبور الرئيسية في المنطقتين.
    The improvement of the transport infrastructure in East Africa should go hand in hand with efforts to improve transit procedures and documentation, as discussed in paragraph 56 above. UN 58- وينبغي أن تواكب عملية تحسين البنية الأساسية للنقل في شرق أفريقيا جهود ترمي لتحسين اجراءات ومستندات المرور العابر، كما ورد بحثها في الفقرة 56 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد