It is primarily meant to systematize the conduct of law enforcement organs in the event of disclosure of human trafficking and to enhance the awareness of international standards in the treatment of victims and their rights. | UN | والمقصود أساساً بتلك الوثيقة هو إضفاء طابع نظامي على سلوك أجهزة إنفاذ القانون في حالة الكشف عن اتجار بالبشر، وزيادة الوعي بالمعايير الدولية في مجال معاملة الضحايا وزيادة الوعي بحقوقهم. |
Moreover, as part of follow-up to the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996, ONCWA had established the competent institutional mechanisms and drafted a rule of procedure to serve as a standard in the treatment of victims by government authorities and non-governmental organizations. | UN | وأضافت أن اللجنة الوطنية لشؤون المرأة قامت، كجزء من متابعــة المؤتمر العالمي لمناهضــة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في استوكهلم في عام ١٩٩٦ بإنشاء آليات مؤسسية تتميز بالكفاءة ووضعت نظاما داخليا ليكون معيارا تسترشد به السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في معاملة الضحايا. |
Contains provisions on the treatment of victims of sexual abuse or sexual assault NB. | UN | يتضمن المشروع أحكاما عن معاملة ضحايا الاعتداء الجنسي والجرائم الجنسية |
3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime | UN | 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة |
It also prepared a proposal on specific technical policies for the treatment of victims of sexual violence. | UN | وأعد المعهد أيضاً اقتراحاً حول سياسات فنية محددة لمعالجة ضحايا العنف الجنسي. |
42. Argentina developed a protocol for the police relating to the treatment of victims of violence to be used in all police commissariats. | UN | 42 - ووضعت الأرجنتين بروتوكولا للشرطة يتعلق بمعاملة ضحايا العنف ليستخدم في جميع أقسام الشرطة. |
The problem of family violence and the treatment of victims needs also to be placed in the context of international developments concerning the rights of women and children. | UN | كما تحتاج مشكلة العنف العائلي ومعاملة الضحايا إلى أن توضع في سياق التطورات الدولية فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل. |
The reforms to the code of criminal procedures, now under way, will facilitate prosecution of cases of sexual violence and will improve the treatment of victims. | UN | وبالنسبة للإصلاح الجنائي يهدف هذا الإصلاح في إطار التنفيذ إلى تحسين النظرة القضائية لحالات الاعتداء الجنسي وتحسين معاملة الضحايا. |
135. Several delegations stressed that the treatment of victims and the treatment of offenders should not be put on an equal footing. | UN | ١٣٥ - وشددت عدة وفود على ضرورة عدم المساواة بين معاملة الضحايا ومعاملة المجرمين. |
Furthermore, the treatment of victims in court was being looked into with a view to making the judiciary more “victim-friendly” by, for example, avoiding cross-examinations which might intimidate or discourage victims. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري اﻵن دراسة معاملة الضحايا في المحكمة بحيث تراعي الهيئة القضائية الضحية بطرق منها تفادي استجوابات الخصم التي يمكن أن تخيف الضحايا أو تثبطها. |
It was noted that, in recent years, the United Nations had paid increasing attention to strengthening crime prevention and criminal justice systems, to meeting the needs of women and girls, and to improving the treatment of victims and witnesses within the justice systems. | UN | ولاحظت أن الأمم المتحدة أولت اهتماما متزايدا في السنوات الأخيرة لتقوية نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتلبية احتياجات المرأة والفتاة وتحسين معاملة الضحايا والشهود في إطار نظم العدالة. |
One promising strategy in criminal justice enhancement is to make the treatment of victims a priority. | UN | 41- من الاستراتيجيات الواعدة في تعزيز العدالة الجنائية جعل معاملة الضحايا أمرا ذا أولوية. |
The Crime Victim Compensation and Support Authority of Sweden is developing a training programme for police, prosecutors and court employees to improve the treatment of victims of sexual crimes. | UN | وتقوم هيئة تعويض ضحايا جرائم العنف ودعمهم في السويد بوضع برنامج تدريبي للشرطة والمدعين العامين وموظفي المحاكم لتحسين معاملة ضحايا الجرائم الجنسية. |
The emergence of new legislation had also been reported in a number of States, as well as more widely developed and increased opportunities for training for personnel dealing with trafficking in persons and the formulation of guidelines for the treatment of victims of trafficking. | UN | وأفيد أيضا عن ظهور تشريعات جديدة في عدد من الدول، وكذلك عن توسيع نطاق وزيادة فرص التدريب المتاحة للعاملين في معالجة مشاكل الاتجار بالأشخاص وعن صوغ مبادئ توجيهية بشأن معاملة ضحايا الاتجار. |
44. The legal obstacles to the treatment of victims of gender-based violence in Darfur are a matter of concern. | UN | 44 - وتدعو العوائق القانونية أمام معاملة ضحايا العنف الذي يستند إلى نوع الجنس في دارفور مسألة تدعو إلى القلق. |
3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime | UN | 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة |
3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime | UN | 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة |
Regional Committees on Violence had been formed in the eight Health Board regions and were designed to draw together the services available to women to provide a sympathetic and consolidated approach to the treatment of victims of violence. | UN | وشكلت لجان إقليمية معنية بالعنف في المناطق الثمانية التابعة للمجلس وصممت لحشد الخدمات المتاحة للمرأة ﻹتاحة نهج داعم وموحد لمعالجة ضحايا العنف. |
A chapter in this compilation should address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance manifested in policies and programmes related to the treatment of victims of trafficking and illegal migration. | UN | وينبغي أن يتناول أحد فصول هذا التجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في السياسات والبرامج المتصلة بمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية. |
There are also specific training courses in the detection of trafficking in human beings and the treatment of victims. | UN | وثمة دورات تدريبية محددة أيضا في مجال اكتشاف الاتجار بالأشخاص ومعاملة الضحايا. |
Moroccan authorities have assumed responsibility for the treatment of victims and for their medical, social and economic rehabilitation. | UN | وتولت السلطات المغربية مسؤولية علاج الضحايا وإعادة تأهيلهم الطبية والاجتماعية والاقتصادية. |
It also funds projects under which health-care professionals receive training, through seminars or specialized conferences, in the treatment of victims of torture. | UN | ويتولى أيضا تمويل مشاريع تدريب أصحاب المهن الصحية في مجال علاج ضحايا التعذيب بواسطة الحلقات الدراسية أو المؤتمرات المتخصصة. |
Provisions " On the treatment of victims of Trafficking and their Health Services Benefits " . | UN | الأحكام المتعلقة بمعالجة ضحايا الاتجار ومستحقاتهم في مجال الخدمات الصحية؛ |
The ICAC provides training and issues orders to all investigating officers to ensure compliance with the statutory requirements concerning the treatment of victims, witnesses and suspects. | UN | 71- تقدم اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد التدريب وتصدر الأوامر لجميع المحققين لضمان امتثالهم المتطلبات القانونية المتعلقة بمعاملة الضحايا والشهود والمتهمين. |
3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime 3.8.2. | UN | 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة ضحايا الجريمة |
Financial assistance, for its part, is sometimes connected with medical assistance when it is used to purchase medicines for the treatment of victims. | UN | أما المساعدة المالية، فترتبط أحيانا بالمساعدة الطبية، وذلك عندما تتيح شراء أدوية لعلاج الضحايا. |
The instructions covered a range of issues, including prohibited methods of warfare, the obligations of commanding officers to observe international humanitarian law and the treatment of victims of armed conflict. | UN | وشملت التعليمات مجموعة من القضايا، منها أساليب الحرب المحظورة والتزامات قادة الجيش بمراعاة القانون الإنساني الدولي ومعاملة ضحايا النزاعات المسلحة. |