ويكيبيديا

    "the treaty and to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدة وإلى
        
    • المعاهدة وأن
        
    • المعاهدة وفي
        
    • المعاهدة وببدء
        
    • للمعاهدة وعلي ما
        
    • للمعاهدة وإلى
        
    • المعاهدة وتحقيق
        
    • المعاهدة ووضع
        
    The Conference should look at ways to strengthen the verification of compliance with the Treaty and to promote confidence-building. UN ويجب أن يسعى المؤتمر إلى تعزيز آليات مراقبة تطبيق المعاهدة وإلى تشجيع إقامة الثقة بين الدول.
    Article X provides that the withdrawing State shall give notice to all other parties to the Treaty and to the Security Council three months in advance. UN فالمادة العاشرة منها تنص على وجوب أن تعلن الدولة المنسحبة عن انسحابها، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى جميع الأطراف الأخرى في المعاهدة وإلى مجلس الأمن.
    It shall give notice of such withdrawal to all other Parties to the Treaty and to the United Nations Security Council three months in advance. UN ويجب عليها إعلان ذلك الانسحاب، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    We call upon those States to fulfil the obligation they entered into under article III of the Treaty, and to conclude comprehensive safeguards agreements. UN ونناشد تلك الدول أن تفي بالالتزام الذي قطعته على أنفسها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة وأن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة.
    We call upon all States to refrain from any action contrary to the Treaty and to further demonstrate their firm determination to observe CTBT norms and keep to their commitments once the Treaty enters into force. UN وندعو جميع الدول إلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يتناقض مع المعاهدة وإلى مواصلة إثبات تصميمها الراسخ على التقيد بمعايير المعاهدة وأن تحافظ على التزاماتها متى دخلت المعاهدة حيز النفاذ.
    We hope that this process will contribute to the strengthening of the Treaty and to its balanced implementation. UN ونأمل أن تسهم هذه العملية في تقوية المعاهدة وفي التوازن في تنفيذها.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    76. Ms. Kipp (Sweden) agreed with previous speakers that additional protocols, together with comprehensive safeguards agreements, should represent the verification standard under article III of the Treaty. The Security Council needed to respond in a unified manner to non-compliance with the Treaty and to announcements of withdrawal from it by States parties. UN 76 - السيدة كيب (السويد): أعلنت اتفاقها مع من سبقها من المتحدثين علي ضرورة أن تمثل البروتوكولات الإضافية، مع اتفاقيات الضمانات الشاملة، معيار التحقق طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة، وقالت إن مجلس الأمن لابد أن يرد بطريقة موحدة علي عدم الامتثال للمعاهدة وعلي ما تعلنه بعض الدول الأطراف من الانسحاب من المعاهدة.
    It supports universality of the NPT, including North Korea's return at an early date to the Treaty and to its safeguards agreement under the International Atomic Energy Agency. UN فهي تؤيد عالمية معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك عودة كوريا الشمالية في وقت مبكر إلى المعاهدة وإلى اتفاقها للضمانات في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It shall give notice of such withdrawal to all other Parties to the Treaty and to the United Nations Security Council three months in advance. UN ويجب عليها إعلان ذلك الانسحاب، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى سائر الدول الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It shall give notice of such withdrawal to all other Parties to the Treaty and to the United Nations Security Council three months in advance. UN ويجب عليها إعلان ذلك الانسحاب، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى سائر الدول الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    His delegation also urged all States parties to call upon India, Pakistan, Israel and Cuba to accede to the Treaty and to appeal to all States which had not yet done so to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) without further delay and without conditions. UN وحث وفده أيضا كل الدول الأطراف على دعوة إسرائيل وباكستان وكوبا والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة وإلى مناشدة جميع الدول التي لم توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولم تصدق عليها أن تقوم بذلك من دون مزيد من الإبطاء ومن دون شروط.
    It shall give notice of such withdrawal to all other Parties to the Treaty and to the United Nations Security Council three months in advance. UN ويجب عليها إعلان ذلك الانسحاب، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى سائر الدول الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    His Government was particularly concerned at the " nuclearization " of South Asia and urged India and Pakistan to become parties to the Treaty and to sign the CTBT. UN وأن حكومته يساورها قلق بالغ إزاء جعل جنوب آسيا منطقة نووية، ويحث الهند وباكستان على أن يصبحا طرفين في المعاهدة وأن يوقعا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We call upon those States to fulfil their obligations in accordance with article III of the Treaty and to conclude comprehensive safeguards agreements as a matter of urgency. UN ونحن ندعو هذه الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة وأن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة بوصف ذلك مسألة ملحّة.
    It calls upon Israel to sign and ratify the Treaty and to place all its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN وتطلب إلى إسرائيل أن توقع وتصدق على المعاهدة وأن تُخضع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    States parties must make a concerted effort to achieve balanced progress on the three pillars of the Treaty and to reinforce the Treaty regime that for 40 years had provided clear global security benefits. UN ويجب على الدول الأطراف أن تبذل جهوداً متضافرة لتحقيق تقدّم متوازن بشأن الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة وأن تعزّز نظام المعاهدة الذي عرض طوال 40 سنة فوائد واضحة خاصة بالأمن العالمي.
    The Group recognizes the contribution of the article XIV conferences to the facilitation of the entry into force of the Treaty and to the process of its universalization. UN وتقر المجموعة بإسهام المؤتمرات التي تعقد بموجب المادة الرابعة عشرة في تيسير بدء نفاذ المعاهدة وفي عملية الانضمام العالمي إليها.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    76. Ms. Kipp (Sweden) agreed with previous speakers that additional protocols, together with comprehensive safeguards agreements, should represent the verification standard under article III of the Treaty. The Security Council needed to respond in a unified manner to non-compliance with the Treaty and to announcements of withdrawal from it by States parties. UN 76 - السيدة كيب (السويد): أعلنت اتفاقها مع من سبقها من المتحدثين علي ضرورة أن تمثل البروتوكولات الإضافية، مع اتفاقيات الضمانات الشاملة، معيار التحقق طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة، وقالت إن مجلس الأمن لابد أن يرد بطريقة موحدة علي عدم الامتثال للمعاهدة وعلي ما تعلنه بعض الدول الأطراف من الانسحاب من المعاهدة.
    We call upon all States to refrain from any action contrary to the Treaty and to further demonstrate their firm determination to observe the CTBT norms and keep to their commitments once the Treaty enters into force. UN إننا ندعو جميع الدول إلى الامتناع عن أي عمل مناقض للمعاهدة وإلى إبداء المزيد من تصميمها الثابت على مراعاة قواعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الوفاء بالتزاماتها حالما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Furthermore, following the outcome of the NPT Review Conference, serious and comprehensive international pressure should come to bear on Israel to accede to the Treaty and to put its installations under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN وزيادة على ذلك، وتبعا لنتيجة المؤتمر الاستعراضي ينبغي فرض ضغوط دولية جادة وشاملة على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ووضع منشآتها في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد