ويكيبيديا

    "the treaty as a non-nuclear-weapon state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية
        
    • المعاهدة كدولة غير نووية
        
    He called on Israel to resolve international concerns about its nuclear status by acceding to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Finally, he hoped that Cuba would reconsider its position on adherence to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Group of Arab States therefore called upon States parties to demand that Israel accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State without delay and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وعليه، تدعو مجموعة الدول العربية الدول الأطراف إلى أن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع منشآتها النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel must be induced to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State without delay and to place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب حفز إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وعلى إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel must be induced to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State without delay and to place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب حفز إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وعلى إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Group reiterates the importance it attaches to universalization of the Treaty, and its hope that India will join the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Those conditions included security assurances given to Ukraine by the five nuclear-weapon States in exchange for its accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتشمل تلك الشروط ضمانات أمنية أعطتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لأوكرانيا في مقابل انضمامها إلى المعاهدة كدولة غير نووية.
    The Group of Arab States therefore called upon States parties to demand that Israel accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State without delay and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وعليه، تدعو مجموعة الدول العربية الدول الأطراف إلى أن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع منشآتها النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    53. Although Ukraine had possessed the world's third greatest nuclear potential, it had acceded to the Treaty as a non-nuclear-weapon State in 1994. UN 53 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن أوكرانيـا كانت تمتلك ثالث أكبر قدرة نووية في العالم فإنها قد انضمت إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1994.
    In the absence of any practical steps towards its implementation, Arab peoples questioned the utility of extending a treaty that had neither guaranteed their security nor led to Israel acceding to the Treaty as a non-nuclear-weapon State or placing its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وفي غياب أي خطوات عملية من أجل تنفيذ ذلك القرار، تتساءل الشعوب العربية عن جدوى تمديد معاهدة لم تضمن أمنها ولم تتمكن من دفع إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية أو إلى وضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That Memorandum had been signed in connection with Ukraine's accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and in pursuance of its commitment, which it had duly carried out, to eliminate all nuclear weapons from its territory within a specified period of time. UN وأضاف أن توقيع هذه المذكرة جاء بمناسبة انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإعمالا لالتزامها بإزالة جميع الأسلحة النووية من إقليمها خلال فترة زمنية محددة، وهو الالتزام الذي وفّت به على النحو الواجب.
    4. Supporting universality of the Treaty, Norway has called upon Israel to join the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all nuclear material under IAEA safeguards. UN 4 - وإذ تؤيد النرويج تحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة، فإنها تدعو إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع المواد النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Continued international silence in the face of Israel's nuclear programme and that country's refusal to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and submit its nuclear installations to the IAEA safeguards system cast doubt on the credibility of the review conferences and the future of the Treaty. UN وقال إن استمرار الصمت الدولي في مواجهة البرنامج النووي الإسرائيلي ورفض ذلك البلد الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنما يلقي بالشكّ في مصداقية مؤتمرات الاستعراض ومستقبل المعاهدة.
    4. Supporting universality of the Treaty, Norway has called upon Israel to join the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all nuclear material under IAEA safeguards. UN 4 - وإذ تؤيد النرويج تحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة، فإنها تدعو إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع المواد النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Continued international silence in the face of Israel's nuclear programme and that country's refusal to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and submit its nuclear installations to the IAEA safeguards system cast doubt on the credibility of the review conferences and the future of the Treaty. UN وقال إن استمرار الصمت الدولي في مواجهة البرنامج النووي الإسرائيلي ورفض ذلك البلد الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنما يلقي بالشكّ في مصداقية مؤتمرات الاستعراض ومستقبل المعاهدة.
    Egypt also reaffirms the 1995 resolution on the Middle East, and the States parties to the Treaty reiterated unanimously at the 2000 Review Conference the importance of Israel's accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وتؤكد مصر مجدداً أيضا على القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وقد كررت الدول الأطراف في المعاهدة التأكيد بالإجماع في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    While all States of the Middle East have become parties to the Treaty, Israel persists in ignoring repeated calls for its adherence to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and the placement of its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards. UN ففي حين أن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت دولاً أطرافاً في المعاهدة، فإن إسرائيل ماضية في تجاهل النداءات المتكررة الداعية لانضمامها إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية ولإخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Vienna Group reiterates the importance it attaches to universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its hope that India will join the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتكرر المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    It was important for Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards as a step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It was important for Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards as a step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Group reiterates the importance it attaches to universalization of the Treaty, and its hope that India will join the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد