ويكيبيديا

    "the treaty bodies and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئات المعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • وهيئات المعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بالمعاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب الصكوك
        
    • والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    Each addition to the system generates extra workload for the treaty bodies and the Secretariat. UN وتُوَلِّد كل إضافة إلى النظام عبء عمل إضافيا بالنسبة إلى هيئات المعاهدات والأمانة العامة.
    She had also stressed that the demands placed on the treaty bodies and the Office were increasing. UN كما شددت على أن الآمال المعقودة على هيئات المعاهدات والمفوضية السامية كبيرة أيضاً.
    :: The need to improve the exchange of information between the treaty bodies and the special procedures mandates. UN :: ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    :: Relationships between the treaty bodies and the Human Rights Council UN :: العلاقات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان
    Interaction by subnational human rights institutions with the international human rights system, including the universal periodic review, the treaty bodies and the special procedures, is strongly encouraged. UN ويشجَّع بقوة التفاعل بين المؤسسات دون الوطنية لحقوق الإنسان والنظام الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    The Committee looks forward to coordinating with the other treaty bodies in establishing proposals for institutionalizing the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council. UN وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بالمعاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council was closely linked with the reform of the treaty bodies and the harmonization of their work. UN وأوضح أن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يرتبط ارتباطا وثيقا بإصلاح الهيئات التعاهدية وتنسيق أعمالها.
    As to the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council, a special rapporteur should be appointed to set out the Committee's position in a recommendation. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، ينبغي تكليف مقرر خاص بعرض موقف اللجنة في توصية.
    The High Commissioner emphasized that the treaty bodies and the Office were different and independent actors. UN وأكدت المفوضة السامية أن هيئات المعاهدات والمفوضية هي جهات فاعلة مختلفة ومستقلة عن بعضها بعضا.
    It was tasked with the coordination of national human rights policy, follow-up to the recommendations of the treaty bodies and the streamlining of national efforts in that regard. UN وكلِّفت اللجنة بتنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات وترشيد الجهود الوطنية في ذلك الصدد.
    He stressed the importance of coordination among the treaty bodies and the importance of providing technical assistance to States parties to enable them to meet their obligations. UN وشدد على أهمية التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات وأهمية تقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها.
    It will equally be informed by the work of the treaty bodies and the special procedures, and studies of the special advisers on the prevention of genocide and the responsibility to protect, and other national, regional and international actors. UN وبالمثل، سيسترشد بالعمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، ودراسات المستشارين الخاصين بشأن منع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، وسائر الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية.
    If effective, it would reinforce the work of the treaty bodies and the special procedures of the Human Rights Council. UN وإذا كان هذا النظام فعالا فسيعزز أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    The chairpersons further recognized the need for developing effective cooperation between the treaty bodies and the Council. UN واعترف الرؤساء كذلك بضرورة إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمجلس.
    It had been decided to find a better way within the existing time constraints to enhance the exchange between the treaty bodies and the Commission. UN وتقرر إيجاد سبيل أفضل في إطار التقييدات الزمنية الحالية لتعزيز التبادل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ولجنة حقوق الإنسان.
    Efforts to fine-tune the relationship between the treaty bodies and the Universal Periodic Review mechanism were ongoing. UN ويجري بذل الجهود لتحسين العلاقة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    These are addressed by the special procedures, the complaint mechanisms of the treaty bodies and the Commission on Human Rights. UN وتُعالج هذه التقارير من خلال اﻹجراءات الخاصة وآليات الشكاوى في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعن طريق لجنة حقوق اﻹنسان.
    The regular budget covers only a third of total operating expenses, with the bulk of the resources being used to fund expenditure at headquarters and discharging the High Commissioner's mandated responsibilities towards the Human Rights Council, the treaty bodies and the special procedures. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى ثلث نفقات التشغيل الإجمالية علماً بأن الشطر الأكبر من الموارد يستخدم في تمويل النفقات في المقر وفي أداء المسؤوليات المنوطة بالمفوضة السامية تجاه مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    The regular budget covers only a third of total operating expenses, with the bulk of the resources being used to fund expenditure at headquarters and discharging the High Commissioner's mandated responsibilities towards the Human Rights Council, the treaty bodies and the special procedures. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى ثلث نفقات التشغيل الإجمالية علماً بأن الشطر الأكبر من الموارد يستخدم في تمويل النفقات في المقر وفي أداء المسؤوليات المنوطة بالمفوضة السامية تجاه مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    A group of States underlined their commitment to ensuring that the universal periodic review could draw on the findings and recommendations of the treaty bodies and the special procedures. UN وأكدت مجموعة من الدول على التزامها بكفالة أن يستفيد الاستعراض الدوري الشامل من استنتاجات وتوصيات الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    69. The third joint meeting, held on 21 June 2001, between the chairpersons of the treaty bodies and the mandate holders of the special mechanisms of the Commission on Human Rights was welcomed by all participants. UN 69- رحب المشاركون كافة بالاجتماع المشترك الثالث المعقود في 21 حزيران/يونيه 2001 بين رؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات والمكلفين بولايات الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    With the increase in the number of States parties, the work of the treaty bodies and the Secretariat had increased. UN ومع الزيادة في عدد الدول اﻷطراف، تزايدت أعمال الهيئات التعاهدية واﻷمانة.
    The continuing need to improve the exchange of information between the treaty bodies and the special procedures mandates. UN الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    She emphasized the need to strive for a more organic cooperation between the treaty bodies and the special rapporteurs for faster implementation of the rights set forth in the various human rights treaties. UN وشددت على ضرورة السعي الحثيث إلى زيادة التعاون العضوي بين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين من أجل تعجيل خطى إعمال الحقوق المكرسة في مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان.
    :: Implement the recommendations and observations emanating from the human rights assessment, the special procedures, the treaty bodies and the national and local ombudsmen. UN :: تنفيذ التوصيات والملاحظات المنبثقة عن تقييم حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأمين المظالم الوطني ومسؤولي الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد