ويكيبيديا

    "the treaty of peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاهدة السلام
        
    • معاهدة السلم
        
    • لمعاهدة السلام
        
    • معاهدة سلام
        
    • ومعاهدة السلام
        
    the Treaty of Peace with Spain was signed in 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    They were settled in 1904 by the free and agreed signing of the Treaty of Peace and Friendship between the two countries. UN فقد حُلت هذه المسائل بشكل نهائي من خلال إبرام البلدين، بحرية وعن رضا، معاهدة السلام والصداقة في عام 1904.
    We are gratified to note that significant progress in this direction was recently achieved with the signing of the Treaty of Peace between Jordan and Israel. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الملموس الذي تحقق مؤخرا في هــذا الاتجاه بتوقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل.
    Chile was always open to bilateral dialogue in the relevant forums in line with the Treaty of Peace and Friendship and other instruments. UN إن شيلي مستعدة دوما للحوار الثنائي في المحافل ذات الصلة، وفقا لمعاهدة السلام والصداقة وغيرها من الصكوك.
    That process has borne fruit, and the recent signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan has given a new dimension to the process. UN إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام.
    Such illegal practices constitute a flagrant violation of Israel's obligations, as an occupying Power, under international humanitarian law, as well as article 9 of the Treaty of Peace between Jordan and Israel signed in 1994. UN إن هذه الممارسات غير القانونية تشكل انتهاكا صارخا للالتزامات المترتبة على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب القانون الدولي الإنساني، فضلا عن المادة 9 من معاهدة السلام الموقعة في عام 1994 بين الأردن وإسرائيل.
    The issue of reparations, property and claims following the Second World War had been legally settled with the States parties to the Treaty of Peace with Japan as well as through bilateral treaties and instruments. UN وقال إن مسألة التعويضات والملكية والمطالبات قد تم تسويتها قانونا في أعقاب الحرب العالمية الثانية مع الدول الأطراف في معاهدة السلام مع اليابان فضلا عن المعاهدات والصكوك الثنائية.
    In 1991, his Government had adopted a Special Act on Immigration Control, concerning, inter alia, those who had renounced Japanese nationality on the basis of the Treaty of Peace with Japan. UN وفي عام 1991، اعتمدت حكومته قانونا خاصا بشأن مراقبة الهجرة، يتعلق بالأشخاص الذين تخلوا عن الجنسية اليابانية على أساس معاهدة السلام مع اليابان، ضمن غيرهم.
    54. With respect to other nationals, the Japanese Government has similarly argued that all claims were resolved by the Treaty of Peace that it signed with the Allied Powers in San Francisco on 8 September 1951. UN ٤٥- وفيما يتعلق بالرعايا اﻵخرين، ساقت الحكومة اليابانية بالمثل حجة مفادها أن جميع المطالبات قد جرى حلها بموجب معاهدة السلام التي وقعت عليها مع دول الحلفاء في سان فرانسيسكو في ٨ أيلول/سبتمبر ١٥٩١.
    the Treaty of Peace and Friendship of 1904 was approved by a broad majority of the congresses of both countries at a time of economic progress and constitutional normality in Chile and Bolivia. UN وقد أُقِرت معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بأغلبية واسعة في مجلسي النواب بكلا البلدين في وقت اتسم بالتقدم الاقتصادي وبأوضاع دستورية طبيعية في شيلي وبوليفيا.
    In this connection, on behalf of the Government of Chile, I feel compelled to reiterate once again that the Treaty of Peace, Friendship and Commerce between the two countries was freely considered, negotiated and concluded. UN وأجد لزاما عليّ في هذا المقام أن أؤكد لكم مرة أخرى من جديد، باسم حكومة شيلي، أن معاهدة السلام والصداقة الموقّعة بين البلدين جرى بحثها والتفاوض حولها وإبرامها بإرادة حرة.
    On 12 May, President Yeltsin and President Mashkadov signed the Treaty of Peace and principles of relations between the Russian Federation and the Chechen Republic of Ichkeria. UN اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام المتعلق بالشيشان وقﱠع الرئيس يلتسين والرئيس ماشكادوف، في ١٢ أيار/مايو، معاهدة السلام ومبادئ العلاقات بين الاتحاد الروسي وجمهورية إشكيريا الشيشانية.
    In this connection, Chile has invariably maintained that the issue Bolivia has raised was definitively and totally resolved through the signature of the Treaty of Peace, Friendship and Commerce of 1904, which was validly negotiated and freely approved by both countries and is fully in force today. UN وفي هذا الصدد، ما انفكت شيلي تؤكد باستمرار أن المشكلة التي طرحتها بوليفيا قد سويت نهائيا وعلى نحو كامل عندما وقعت معاهدة السلام والصداقة والتجارة لعام ١٩٠٤ السارية حاليا والتي أقرها كلا البلدين بمحض إرادتهما بعد أن تفاوضا بشأنها على النحو الواجب.
    The signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan and the successful holding of regional economic conferences in Rabat, Cairo, Amman and Doha reinforced the expectations of the international community. UN كما أدى توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن، والانعقاد الناجح للمؤتمرات الاقتصادية اﻹقليمية في الرباط والقاهرة وعمان والدوحة، إلى تعزيز توقعات المجتمع الدولي.
    According to the Greek authorities, these provisions have not, however, been put into effect, in particular as a result of exchanges of Greek and Turkish populations in 1922 and the conclusion of a new agreement, the Treaty of Peace signed at Lausanne in 1923. UN غير أنه تعذر، فيما تذكر السلطات اليونانية، تنفيذ هذه اﻷحكام ﻷسباب منها عمليات تبادل السكان بين اليونانيين واﻷتراك في عام ١٩٢٠ وإبرام اتفاق جديد هو معاهدة السلام الموقﱠعة في لوزان عام ١٩٢٣.
    (14) the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Austria signed at Saint-Germain-en-Laye on 10 September 1919 also contained several provisions on the right of option. UN )٤١( كما أن معاهدة السلام الموقعة بين القوى الحليفة والشريكة والنمسا في سان جرمان أونلي، بتاريخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩١٩، تضمنت عددا من اﻷحكام بشأن حق الخيار.
    Article 19 of the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Italy of 10 February 1947, on the contrary, did not envisage the simultaneous acquisition by a wife of her husband's nationality following his exercise of an option. UN وعلى العكس من ذلك، لم تنص المادة 19 من معاهدة السلام بين الدول الحليفة والشريكة وإيطاليا، الموقعة في 10 شباط/فبراير 1947، على تزامن حصول الزوجة على جنسية زوجها بعد أن يكون قد حدد اختياره.
    The European Union welcomed the signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan and the recent resumption of negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic. UN ٧ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع معاهدة السلم بين اسرائيل واﻷردن، واستئناف المفاوضات مؤخرا بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    It was soon followed by one of the crowning achievements of the peace process: the Treaty of Peace signed on the Israeli-Jordanian border on 26 October 1994. UN وسرعان ما تبعه تحقيق أحد الانجازات الكبرى في عملية السلم ألا وهو توقيع معاهدة السلم على الحدود اﻹسرائيلية/اﻷردنية في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    The areas of Egyptian territory under Israeli military occupation were further modified in accordance with the Treaty of Peace between the Arab Republic of Egypt and the State of Israel, which was signed on 26 March 1979 and came into force on 25 April 1979. UN وعدلت مرة أخرى مساحات اﻷراضي المصرية الواقعة تحت الاحتلال العسكري الاسرائيلي وفقا لمعاهدة السلام بين جمهورية مصر العربية ودولة إسرائيل التي وقعت في ٢٦ آذار/مارس ١٩٧٩ وأصبحت نافذة اعتبارا من ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٧٩.
    It is also noteworthy that the peace process led to the signing of the Treaty of Peace between Jordan and Israel in October 1994. UN كذلك تجدر اﻹشارة إلى أن مسيرة السلام أحرزت أيضا توقيع معاهدة سلام بين اﻷردن وإسرائيل في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٤.
    As a result of the Armistice Agreement of 19 September 1944 and the Treaty of Peace of 10 February 1947, Finland ceded part of its territory to the Soviet Union. UN ٨٩ - ونتيجة لاتفاق الهدنة المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٤٤ ومعاهدة السلام المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٤٧، تخلت فنلندا عن جزء من إقليمها للاتحاد السوفياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد