ويكيبيديا

    "the treaty provides for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنص المعاهدة على
        
    the Treaty provides for an effective verification mechanism that is adapted to modern realities. UN وتنص المعاهدة على اعتماد آلية فعالة للتحقق مكيفة مع الحقائق الحديثة.
    the Treaty provides for freedom of scientific investigation and promotes international cooperation in scientific research. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    the Treaty provides for freedom of scientific investigation and promotes international cooperation in scientific research. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    the Treaty provides for closer cooperation, inter alia, in the political, economic, social and security spheres. UN وتنص المعاهدة على توطيد أواصر التعاون في مجالات تشمل المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻷمني.
    the Treaty provides for freedom of scientific investigation and promotes international cooperation in scientific research. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    the Treaty provides for freedom of scientific investigation and promotes international cooperation in scientific research. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    the Treaty provides for three options for its extension, namely, an indefinite extension, or an extension for a fixed period, or an extension for a series of fixed periods. UN وتنص المعاهدة على خيارات ثلاثة لتمديدها هي التمديد اللانهائي أو التمديد لفترة محددة أو التمديد لسلسلة من الفترات المحددة.
    the Treaty provides for a regional competition regime. UN وتنص المعاهدة على نظام منافسة إقليمي.
    the Treaty provides for various commercial measures, such as the development of open and competitive markets for energy materials and products and the facilitation of transit and access to and transfer of energy technology. UN وتنص المعاهدة على عدة تدابير تجارية مثل تنمية أسواق تنافسية ومفتوحة لمواد ومنتجات الطاقة وتيسير عبور تكنولوجيا الطاقة والحصول عليها ونقلها.
    the Treaty provides for legally binding reductions of strategic nuclear warheads by two thirds in comparison to the level established under the START Treaty. UN وتنص المعاهدة على تخفيضات ملزمة قانونا للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية بمقدار الثلثين مقارنة مع المستوى الذي حددته معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    the Treaty provides for the exchange of information on the planned terrorist acts directed against the interests of the contracting parties and on terrorist groups whose members plan, commit or have committed crimes in the territories of the two contracting parties. UN وتنص المعاهدة على تبادل المعلومات بشأن الأعمال الإرهابية المخططة الموجهة ضد مصالح الطرفين المتعاقدين وبشأن الجماعات الإرهابية التي يخطط أعضاؤها لارتكاب جرائم أو يرتكبونها أو ارتكبوها في أراضي الطرفين المتعاقدين.
    the Treaty provides for various commercial measures such as the development of open and competitive markets for energy materials and products and the facilitation of transit and access to and transfer of energy technology. UN وتنص المعاهدة على عدة تدابير تجارية مثل تنمية أسواق تنافسية ومفتوحة لمواد ومنتجات الطاقة وتيسير عبور تكنولوجيا الطاقة والحصول عليها ونقلها .
    the Treaty provides for formal consultations with UNHCR in the asylum harmonization process and in July 2000 the European Union Commission's Director General for Justice and Home Affairs and UNHCR signed an exchange of letters in order to reinforce cooperation on asylum and refugee matters. UN وتنص المعاهدة على إجراء مشاورات رسمية مع المفوضية في عملية تنسيق إجراءات اللجوء ووقّع المدير العام للجنة الاتحاد الأوروبي للعدالة والشؤون الداخلية رسائل متبادلة مع المفوضية في تموز/يوليه 2000 بغية تعزيز التعاون بشأن مسائل اللجوء واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد