I refer in particular to those States whose ratification is required for the treaty to enter into force. | UN | وإني أشير هنا بشكل خاص إلى الدول التي يعتبر تصديقها ضروريا لبدء نفاذ المعاهدة. |
Kenya calls on all those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT without condition; in particular, we call for those ratifications required for the treaty to enter into force. | UN | وتطلب كينيا إلى جميع الدول التي لم تقم بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك دون شروط؛ ونطالب بوجه خاص بالتصديقات اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة. |
When a treaty has not yet entered into force, the author of a reservation shall be included in the number of contracting States or contracting organizations required for the treaty to enter into force once the reservation is established. | UN | إذا كانت المعاهدة غير سارية بعد، يجري بمجرد إقرار التحفظ إدراج الجهة المتحفظة ضمن الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة التي يعتبر بلوغها عددا معينا شرطا لبدء نفاذ المعاهدة. |
As members know, according to article XIV of that Treaty, 44 Member States are required to ratify it in order for the treaty to enter into force. | UN | وكما يعلم الأعضاء، وفقا للمادة الرابعة عشرة من تلك المعاهدة، لا بد أن يصدق 44 عضوا على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ. |
States that had not yet signed or ratified the Treaty should do so as early as possible, especially if their ratification was required for the treaty to enter into force. | UN | والدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة ينبغي لها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، خصوصا إذا كانت مصادقتها لازمة لبدء نفاذ المعاهدة. |
1. When a treaty has not yet entered into force, the author of a reservation shall be included in the number of contracting States and contracting organizations required for the treaty to enter into force once the reservation is established. | UN | 1- إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يُدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ. |
2. The author of the reservation may however be included at an earlier date in the number of contracting States and contracting organizations required for the treaty to enter into force, if no contracting State or contracting organization is opposed in a particular case. | UN | 2- يجوز مع ذلك إدراج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بتاريخ أسبق، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك في حالة محددة. |
2. The author of the reservation may, however, be included at an earlier date in the number of contracting States and contracting organizations required for the treaty to enter into force, if no contracting State or contracting organization is opposed in a particular case. | UN | 2- يجوز، مع ذلك، إدراج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بتاريخ أسبق، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك في حالة محددة. |
9. Also welcomes the recent expressions by a number of the remaining States whose ratification is needed for the treaty to enter into force of their intention to pursue and complete the ratification process; | UN | 9 - ترحب بما أعرب عنه مؤخرا عدد من الدول المتبقية التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة من نية متابعة عملية التصديق وإتمامها؛ |
1. When a treaty has not yet entered into force, the author of a reservation shall be included in the number of contracting States and contracting organizations required for the treaty to enter into force once the reservation is established. | UN | 1 - إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ. |
1. When a treaty has not yet entered into force, the author of a reservation shall be included in the number of contracting States and contracting organizations required for the treaty to enter into force once the reservation is established. | UN | 1- إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يُدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ. |
All States that have not yet done so were called upon to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay, particularly the eight remaining States whose ratifications were necessary for the treaty to enter into force. | UN | 32 - ودعيت جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى القيام بذلك دون تأخير، وخاصة الدول الثماني المتبقية التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ. |
32. All States that have not yet done so were called upon to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay, particularly the eight remaining States whose ratifications were necessary for the treaty to enter into force. | UN | 32 - ووجهت الدعوة إلى جميع الدول التي لم توقع وتصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لأن تقوم بذلك دون تأخير، ولا سيما الدول الثماني المتبقية التي ينبغي أن تصدق على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ. |
(2) For this to happen, it is both necessary and sufficient for the treaty to enter into force and for both the author of the reservation and the author of the objection to be contracting parties thereto. | UN | 2) ولكي يحدث ذلك فيجب ويكفي أن تكون المعاهدة قد بدأ نفاذها وأن يكون صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض طرفين متعاقدين فيها. |
1. Early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty through ratification without delay and without conditions, especially by those 44 States whose ratification is required for the treaty to enter into force. | UN | 1 - النفـــــاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون تأخير ودون شرط، ولا سيما من قبل الأربع والأربعين دولة اللازم تصديقها على المعاهدة لتدخل حيز النفاذ. |
Finland wants the treaty to enter into force as soon as possible upon signature. | UN | إن فنلندا تريد أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن بعيد التوقيع. |
7. During the fifty-fifth session of the General Assembly, Sweden voted in favour of resolution 55/41, entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , which called for necessary measures to enable the treaty to enter into force. | UN | 7 - وفي الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، صوتت السويد مؤيدة القرار 55/41، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، والذي دعا إلى اتخاذ التدابير اللازمة للتمكين من بدء نفاذ المعاهدة. |
To ensure that the resolve of the international community does not weaken, the European Union continues to call on all those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT, without delay and without conditions, in particular those States whose ratification is required for the treaty to enter into force. | UN | وضماناً للحفاظ على عزم المجتمع الدولي، يواصل الاتحاد الأوروبي توجيه دعوته إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على تلك المعاهدة حتى الآن أن تفعل ذلك دون إبطاء ودون شروط، لا سيما الدول المطلوب تصديقها لكي يبدأ نفاذ المعاهدة. |
Last year's tenth anniversary of the opening for signature of the Treaty reminded us all of the need to redouble our efforts to complete the outstanding ratifications required for the treaty to enter into force. | UN | وقد شهد العام الماضي الاحتفاء بالذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة، مما يذكرنا جميعا بالحاجة إلى مضاعفة جهودنا لاستكمال التصديقات المتبقية اللازمة لدخول المعاهدة حيز التنفيذ. |
The ratifying States include 34 of the 44 States whose ratification is required for the treaty to enter into force. | UN | ومن بين الدول المصدقة 34 دولة من الدول الـ 44 التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Nine more States are needed to ratify in order for the treaty to enter into force. | UN | ولا بد من تصديق تسع دول أخرى لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
We join other member States in calling on all countries that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, particularly those 44 States whose ratification is needed for the treaty to enter into force. | UN | ونحن نشارك الدول الأعضاء مطالبتها لجميع البلدان التي لم توقع وتصدق على المعاهدة للآن أن تبادر إلى ذلك، وخاصة الدول الـ 44 اللازم تصديقها على المعاهدة لدخولها حيز النفاذ. |
Even if not ratified by all those States whose signature and ratification are required for the treaty to enter into force, the CTBT has become an observed international norm. | UN | وأصبحت هذه المعاهدة من المعايير الدولية التي يُلتزم بها على الرغم من عدم التصديق عليها من قِبل جميع الدول التي يجب أن توقع وتصدق على المعاهدة لكي تصبح نافذة. |
The final provisions should also define the number of ratifications necessary for the treaty to enter into force. | UN | وينبغي أيضا أن تحدد الأحكامُ النهائية عدد التصديقات اللازمة لإدخال المعاهدة حيز النفاذ. |