ويكيبيديا

    "the treaty-monitoring bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة
        
    • هيئات رصد تنفيذ المعاهدات
        
    • لهيئات رصد المعاهدات
        
    • هيئات مراقبة المعاهدات
        
    Recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها،
    Recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها،
    Recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها،
    The foregoing allows the Government of Latvia to conclude that no amendments to the mandates of the treaty-monitoring bodies are needed and that the issue of compliance of the counter-terrorism measures with international human rights obligations can be examined within the existing mandates of the treaty-monitoring bodies. UN وبناء عليه، تخلص حكومة لاتفيا إلى القول إنه لا حاجة إلى تعديل ولايات هيئات رصد المعاهدات وإنه يمكن بحث مسألة امتثال تدابير مكافحة الإرهاب للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في إطار الولايات القائمة التي تنهض بها هيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    That was also true of the treaty-monitoring bodies. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لهيئات رصد المعاهدات.
    Meetings between the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women could promote the integration of human rights and consequently, integration among the treaty-monitoring bodies in general. UN وعقد اجتماعات بين لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة يمكن أن يعزز تكامل حقوق اﻹنسان، ويعزز من ثم التكامل فيما بين هيئات مراقبة المعاهدات بوجه عام.
    and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties, UN ) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع،
    Taking note of the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party, the most recent of which were given by the Committee on the Rights of the Child in January 2009, UN وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، وأحدثها الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2009()،
    Mindful that the Democratic People's Republic of Korea is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,1 the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(1) واتفاقية حقوق الطفل() واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع،
    Despite its burdensome reporting duties, the Government intended to submit national reports to the treaty-monitoring bodies without undue delay. UN وبالرغم من الواجبات الثقيلة التي يلقيها عبء تقديم التقارير على عاتق حكومة بلده، فهي تعتزم تقديم تقارير وطنية لهيئات رصد المعاهدات دون أي تأخير.
    With respect to the Centre, it is envisioned that the full-text database developed for the treaty-monitoring bodies will be made accessible to the public in the context of the Centre's efforts to develop an Internet web site. UN أما المركز، فإنه يعتزم جعل قاعدة البيانات التي تم إعدادها لهيئات رصد المعاهدات متاحة بنصها الكامل للجمهور، وذلك في سياق الجهود التي يبذلها ﻹقامة موقع له على شبكة " الانترنت " .
    The Government of Australia stated that, as a party to the six core human rights instruments, it is its firm view that the treaty-monitoring bodies have sufficient scope within their existing mandates to address the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations. UN 27- أفادت حكومة أستراليا أنها تعتقد، بصفتها طرفاً في الصكوك الستة الأساسية لحقوق الإنسان، أن الولايات القائمة تتيح لهيئات رصد المعاهدات نطاقا كافيا لمعالجة توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    At their fifth meeting, in September 1994, the chairpersons of the treaty-monitoring bodies acknowledged the need to address fully the obstacles faced by women in the realization of the rights contained in the international instruments, as well as violations of human rights of women, when examining reports by States, and to reflect them in their findings and deliberations. UN وفي اجتماعهم الخامس الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أقر رؤساء هيئات مراقبة المعاهدات بالحاجة الى التصدي بالكامل للعقبات التي تواجهها المرأة في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وكذلك انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، لدى بحث تقارير الدول، وإبرازها ضمن ما يتوصلون اليه من نتائج وما يعقدونه من مداولات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد