ويكيبيديا

    "the tribal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبلية
        
    • القبائل
        
    • القبلي
        
    • القَبَلية
        
    • القبليين
        
    • المحميّة
        
    • مجلس القبيلة
        
    • قبلية
        
    Under the Common Law land is allocated by the Land Boards based in guidelines provided through the tribal Lands Act. UN وطبقا للقانون العام، تقوم مجالس الأرض بتحصيص الأرض على أساس المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في قانون الأراضي القبلية.
    Generating some spectacular intel on Taliban positions in the tribal areas. Open Subtitles اكتشاف بعض المعلومات المذهلة على مواقع طالبان في المناطق القبلية
    Non-formal primary education centres also exist in rural villages, allowing the tribal children in 10 villages to attend school. UN وتوجد أيضاً مراكز غير رسمية للتعليم الابتدائي في قرى الأرياف، وتتيح لأطفال الجماعات القبلية في 10 قرى ارتياد المدرسة.
    As a result, one third of the tribal subfractions were without a recognized tribal leader on at least one side. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك ثلث افخاذ القبائل بدون زعيم قبلي معترف به في واحد من الجانبين على اﻷقل.
    A consultative and sensitization forum was held with stakeholders on the assessment of the tribal Governors Court. UN وعُقد منتدى للاستشارة والتوعية مع أصحاب المصلحة بشأن تقييم محاكم حكام القبائل.
    In such cases, the tribal system should be paramount. UN وفي هذه الحالات، ينبغي إيلاء أولوية للنظام القبلي.
    In the tribal community of Karanje, India, self-help groups have led to the empowerment of women through microcredit schemes. UN فقد شهدت طائفة كارانجي القبلية في الهند، تمكين المرأة عبر مشاريع للائتمانات البالغة الصغر نفذتها جماعات العون الذاتي.
    In addition, members of tribal communities often voted en masse for the same candidate, usually the son of one of the tribal leaders. UN وبالاضافة إلى هذا، فإن أفراد المجتمعات القبلية غالبا ما يصوتون بالجملة للمرشح ذاته، الذي عادة ما يكون ابن أحد زعماء القبائل.
    The only witnesses shall be the two sheikhs designated for the tribal grouping concerned. UN ويعتبر الشيخان المعينان للمجموعة القبلية المعنية الشاهدين الوحيدين.
    In 1975, an integrated approach to planning and management of land resources was started to implement the tribal Grazing Land Policy (TGLP). UN وقد شُرع في 1975 في نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من الأراضي وذلك لتنفيذ سياسة أراضي الرعي القبلية.
    The aim of the project is to develop policy proposals for the tribal and traditional court systems. UN والهدف من المشروع هو وضع مقترحات بسياسة خاصة بنظم المحاكم القبلية والتقليدية.
    However, the tribal Reconciliation Committee is unable to operate in certain areas of Northern Darfur because of insecurity. UN غير أن لجنة المصالحة القبلية لم تتمكن من العمل في مناطق معينة في شمال دارفور بسبب انعدام الأمن.
    Throughout that process, members of the team met with representatives of most of the tribal groups in Western Darfur, including Arab nomads. UN وخلال تلك العملية، قابل أعضاء الفريق ممثلين لغالبية المجموعات القبلية في غرب دارفور، بمن في ذلك العرب الرحل.
    the tribal structure in Darfur makes it susceptible to events that take place in its immediate vicinity. UN وتتسبب البنية القبلية لدارفور في أن تكون المنطقة عرضة للتأثر بالأحداث التي تقع في جوارها المباشر.
    For this and many other reasons, people make use of the tribal mechanisms to resolve conflict. UN لذا، ولأسباب عديدة أخرى، أصبح الناس يستعينون بالآليات القبلية لتسوية النـزاعات.
    However, it had expressed serious concerns over the compatibility between some actions of the tribal chiefs and customary courts and the clear provisions of the Covenant. UN لكنه أعرب عن أن لدى اللجنة مخاوف جدية بشأن التوافق بين بعض الإجراءات التي يتخذها زعماء القبائل والمحاكم العرفية، وأحكام العهد المتصفة بالوضوح.
    The cooperation of the tribal leaders and their supporters allows sustainable progress in governance and development and provides an encouraging blueprint for future strategy in other areas of Afghanistan. UN ويتيح تعاون زعماء القبائل ومناصريهم إحراز تقدم مستدام في مجالي الحكم والتنمية، ويقدم نموذجا مشجعا يتعين الاستناد إليه مستقبلا في الاستراتيجيات الخاصة بالمناطق الأخرى من أفغانستان.
    In such cases, the tribal system should be paramount. UN وفي هذه الحالات، ينبغي إيلاء أولوية للنظام القبلي.
    Islamist groups’ previous attempt to create such a space was successfully countered by the military in 2009, when it drove insurgent forces from the sensitive district of Swat and the tribal agency of South Waziristan. News-Commentary ولقد نجحت المؤسسة العسكرية في عام 2009 في صد محاولات الجماعات الإسلامية السابقة لخلق مثل هذا الحيز، عندما تمكنت من طرد قوات المتمردين إلى خارج منطقة سوات الحساسة والوكالة القَبَلية في جنوب وزيرستان.
    Congenial conditions have been created for the return of the tribal refugees who left their homes in the Chittagong Hill districts and have been in India for a long time. UN وقد أتيحت الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين القبليين الذين تركوا ديارهم في مناطق تل تشيتا غونغ وكانوا يعيشون في الهند ﻷمد طويل.
    It's not the Sheriff's fault that the tribal police didn't tell him. Open Subtitles إنّه ليس خطأ الشريف . أنّ شرطة المحميّة لم تخبره
    And the members of the tribal council have serious concerns, about your qualifications. Open Subtitles و أعضاء مجلس القبيلة لديهم مخاوف جادة بخصوص مؤهلاتكَ.
    Customary laws are largely " reviewed " at the Kgotla (the tribal court/gathering) by the tribe and the Kgosi (the Chief or tribal leader). UN وعادة ما يعيد أفراد القبيلة وشيخها النظر في القوانين العرفية في إطار محاكم قبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد