Budgets of the Tribunal from 2005-2006 to 2009-2010 (Euros) | UN | ميزانيات المحكمة من الفترة 2005-2006 إلى الفترة 2009-2010 |
During the reporting period, the Judges held discussions with colleagues visiting the Tribunal from Bosnia and Herzegovina and from Sandžak, Serbia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى القضاة مناقشات مع زملائهم الذين يزورون المحكمة من البوسنة والهرسك ومن سانجاك في صربيا. |
Mr. Gautier was Deputy Registrar of the Tribunal from 1997 to 2001 and Registrar from 2001 to 2006. | UN | وكان غوتييه نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001 ورئيسا لقلم المحكمة من عام 2001 إلى عام 2006. |
The Committee recommends that the Secretary-General examine the possibility of providing vehicles to the Tribunal from the inventory of vehicles previously used by the United Nations Protection Force and other missions. | UN | وتوصي اللجنة بأن يبحث اﻷمين العام إمكانية توفير مركبات للمحكمة من مخزون المركبات التي كانت تستخدمها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وغيرها من البعثات. |
We are concerned that the lack of cooperation could prevent the Tribunal from meeting its 2008 deadline. | UN | وإننا نشعر بالقلق لأن عدم التعاون قد يمنع المحكمة من الوفاء بالموعد النهائي المحدد في عام 2008. |
Prior to his election as the Registrar, Mr. Gautier had served as the Deputy Registrar of the Tribunal from 1997 to 2001. | UN | وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001. |
The hiring freeze forbids the Chambers of the Tribunal from filling any of these posts with qualified external candidates. | UN | وتجميد التوظيف يمنع دوائر المحكمة من شغل أي من هذه الوظائف بواسطة مرشحين خارجيين مؤهلين. |
He was Deputy Registrar of the Tribunal from 1997 to 2001. | UN | وكان نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001. |
Adoption of this resolution included the approval to increase the authorized level of staff within the Tribunal from 108 to 258 posts. | UN | وشمل اعتماد هذا القرار الموافقة على زيادة عدد وظائف المحكمة من ١٠٨ وظائف إلى ٢٥٨ وظيفة. |
In addition, secure entrances must be provided for the judges and personnel and for the accused when they are transported to the Tribunal from an outlying detention facility. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب توفير مداخل مأمونة للقضاة والموظفين وللمتهمين لدى نقلهم إلى المحكمة من أي مرفق حجز بعيد عن المحكمة. |
7. In accordance with article 35, paragraph 1, of the Statute, the Seabed Disputes Chamber consists of 11 judges selected by the Tribunal from among its elected members. | UN | 7 - وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من النظام الأساسي، تتألف غرفة منازعات قاع البحار من 11 قاضيا تختارهم المحكمة من بين أعضائها المنتخبين. |
6. In accordance with article 35, paragraph 1, of the Statute, the Seabed Disputes Chamber consists of 11 judges selected by the Tribunal from among its elected members. | UN | ٦ - وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من النظام الأساسي، تتكون غرفة منازعات قاع البحار من 11 قاضيا تختارهم المحكمة من بين أعضائها المنتخبين. |
It noted, however, that confiscation decided in unjustified haste would jeopardize the implementation of article 292 of the Convention and that a decision to confiscate a vessel would not prevent the Tribunal from considering an application for prompt release while proceedings were still before domestic courts. | UN | بيد أنها لاحظت أن اتخاذ قرار المصادرة في عجلة غير مبررة من شأنه أن يقوض تنفيذ المادة 292 من الاتفاقية، وأن قرار مصادرة أي سفينة لن يمنع المحكمة من النظر في دعوى الإفراج الفوري بينما لا تزال الإجراءات جارية أمام المحاكم المحلية. |
The proposed extension of the term of office of the members of the Tribunal from three to four years was intended to enable members to take full advantage of the experience gained at the beginning of their term. | UN | وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم. |
He served in the Supreme Court until he was appointed a Judge of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in 1993, where he also served as the Vice-President of the Tribunal from 1995-1997. | UN | وعمل في المحكمة العليا إلى أن عُين قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 1993 حيث عمل أيضا نائبا لرئيس المحكمة من عام 1995 إلى عام 1997. |
The State party also referred to the RRT's finding that the petitioner had attempted to prevent the Tribunal from investigating his case through people who have firsthand information regarding his situation since 1991. | UN | كما أشارت الدولة الطرف إلى أن المحكمة وجدت أن مقدم الطلب حاول منع المحكمة من التحقيق في حالته من خلال أشخاص لديهم معلومات مباشرة عن حالته منذ عام 1991. |
This prevented the Tribunal from bringing witnesses out of Rwanda and, as a consequence, two trials had to be suspended resulting in valuable court days being lost and costs incurred unnecessarily. | UN | وقد حال ذلك دون تمكن المحكمة من إخراج الشهود من رواندا وأدى إلى تعليق محاكمتين، وهو ما تسبب بدوره في ضياع عدة أيام ثمينة من أيام المحكمة إضافة إلى تكبدها نفقات غير ضرورية. |
The result is budget-neutral for the Tribunal from a support standpoint and the field office is provided with secure office space of reasonable quality at a very competitive rate; | UN | ولذا، لن يسفر هذا الأمر عن آثار بالميزانية بالنسبة للمحكمة من ناحية الدعم ويجري تزويد المكتب الميداني بحيز عمل آمن ونوعية معقولة وبمقابل جيد جدا. |
He had previously served at the Tribunal from 2006 to 2008. | UN | وكان قد عمل سابقا في المحكمة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008. |
The proposal for the transfer of resources relating to the Tribunal from section 8 to section 1 of the programme budget would secure the Tribunal's financial independence and the Group therefore supported it. | UN | وبما أن اقتراح نقل الموارد المتعلقة بالمحكمة من الباب 8 إلى الباب 1 من الميزانية البرنامجية سيضمن الاستقلال المالي للمحكمة، فإن المجموعة تؤيده. |
Budgets of the Tribunal from 2005-2006 to 2009-2010 | UN | ميزانيات المحكمة للفترة من 2005- 2006 إلى 2009-2010 |
The President expressed the Tribunal's gratitude to the Foreign Minister for the strong support the Government of Australia had lent to the Tribunal from its outset. | UN | وأعرب الرئيس عن امتنان المحكمة لوزير الخارجية لما قدمته الحكومة الاسترالية من دعم قوي للمحكمة منذ بداياتها. |
Budgets of the Tribunal from 2009-2010 to 2015-2016 (in euros) | UN | ميزانيات المحكمة للفترات من 2009-2010 إلى 2015-2016 (باليورو) |