ويكيبيديا

    "the truth regarding the circumstances of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقيقة عن ظروف
        
    • حقيقة ملابسات
        
    • الحقيقة بشأن ظروف
        
    • الحقيقة فيما يتعلق بظروف
        
    • حقيقة الظروف المحيطة
        
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد،
    2. Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN 2- لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    14. Several participants emphasized that it was important to mention right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance and the fate of the disappeared person. UN 14- وأكد العديد من المشاركين على أهمية الإشارة إلى حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي.
    While recognizing that the criminal legislation of the State party provides for the transmission of general information on procedural matters to the family of the victims, the Committee remains concerned that the victims' right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance is not explicitly granted in French law. UN وإذ تسلم اللجنة بأن التشريعات الجنائية للدولة الطرف تنص على تزويد أسر الضحايا بمعلومات عامة حول المسائل الإجرائية، فإنها تظل قلقة من أن حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري غير مكفول صراحة في القانون الفرنسي.
    Within the set of recognized rights, we highlight the right to obtain information on persons deprived of liberty and the right of all victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN وضمن مجموعة الحقوق المعترف بها، نشدد على حق الحصول على المعلومات عن الأشخاص المحرومين من الحرية وحق جميع الضحايا في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بظروف الاختفاء القسري وتقدم التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد،
    " Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN " لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    2. Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN 2- لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    2. Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN 2 - لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    2. Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN 2- لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    2. Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN 2 - لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    Paragraph 2 of article 24 of the Convention furthermore states: " Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN وبالمثل، فإن أحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية تنصّ على أن " لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    The resolution also makes explicit reference to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and its article 24, paragraph 2, which sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person and State party obligations to take appropriate measures in this regard. UN كما يشير القرار صراحة إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والفقرة 2 من مادتها 24 التي تبين حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي والتزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري والتقدم الذي يُحرَز في التحقيق في مصير المختفين ونتائج التحقيق، وإلى أنها تنص أيضاً على أن من واجب الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري، والتقدم المحرز في التحقيق في مصير المختفين ونتائج التحقيق، وتنص أيضاً على واجبات الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري، والتقدم المحرز في التحقيق في مصير المختفين ونتائج التحقيق، وتنص أيضاً على واجبات الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد،
    While recognizing that the criminal legislation of the State party provides for the transmission of general information on procedural matters to the family of the victims, the Committee remains concerned that the victims' right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance is not explicitly granted in French law. UN وإذ تسلم اللجنة بأن التشريعات الجنائية للدولة الطرف تنص على تزويد أسر الضحايا بمعلومات عامة حول المسائل الإجرائية، فإنها تظل قلقة من أن حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري غير مكفول صراحة في القانون الفرنسي.
    Recognizing the importance of the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, as set out in article 24 (2) and the preamble of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, so as to contribute to end impunity and to promote and protect human rights, UN وإذ يقر بأهمية حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري، حسبما حدد في المادة 24(2) من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفي ديباجتها، بحيث يتسنى الإسهام في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Recognizing the importance of the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, as set out in article 24 (2) and the preamble of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, so as to contribute to end impunity and to promote and protect human rights, UN وإذ يقر بأهمية حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري، حسبما حدد في المادة 24(2) من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفي ديباجتها، بحيث يتسنى الإسهام في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    The right to have access to the files of the case and to be informed of the progress of the procedure is still not provided for in the case of a victim who is not represented by a lawyer and, more generally, the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance are not explicitly provided for under French law as required by article 24, paragraph 2, of the Convention. UN ولا يزال الحق في الاطلاع على ملفات القضية وفي معرفة التقدم المحرز في الإجراءات غير متاح في حالة ضحية لا يمثله محامٍ وكذلك، بصفة أعم، لا ينص القانون الفرنسي بصراحة على الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بظروف الاختفاء القسري على نحو ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية ترسي حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري ومدى التقدم المحرز في التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي، وتحدد التزامات الدولة الطرف في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد