Unfortunately, humanitarian aid coming from the rest of Georgia to the Tskhinvali region of South Ossetia has been completely blocked. | UN | وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية. |
Furthermore, Russia and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali region also boycotted the meetings of the working groups. | UN | وقاطعت روسيا والنظامان العميلان لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة. |
Simultaneously, the number of armed attacks on Georgian enclaves in the Tskhinvali region increased markedly. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد الهجمات المسلحة على الجيوب الجورجية في منطقة تسخينفالي تزايد بدرجة ملحوظة. |
Russian regular army units invaded Georgia, in the Tskhinvali region. | UN | وغزت وحدات نظامية من الجيش الروسي الأراضي الجورجية في منطقة تسخينفالي. |
In particular, support the equal rights of all population groups in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; | UN | وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛ |
:: Re-establish postal service with Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | :: إعادة تشغيل الخدمة البريدية مع أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
The recent developments have shown clearly that the position of the Russian Federation will be the decisive factor in how the process will unfold in the Tskhinvali region. | UN | وقد دلت التطورات الأخيرة بوضوح على أن موقف الاتحاد الروسي سيشكل عاملا حاسما في مسار عملية السلام في منطقة تسخينفالي. |
This situation has driven the Tskhinvali region to the edge of a humanitarian catastrophe. | UN | وقد أوصلت هذه الظروف منطقة تسخينفالي إلى حافة الكارثة الإنسانية. |
The situation in Abkhazia was more complex than the conflict in the Tskhinvali region. | UN | إلا أن الحالة في أبخازيا هي أكثر تعقيدا من الصراع في منطقة تسخينفالي. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern over the continuous illegal activities of Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها إزاء الأنشطة غير القانونية المستمرة التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي. |
Russia has proceeded to recognize the regimes created with its political support and military backing, both in Abkhazia and in the Tskhinvali region. | UN | وأقدمت روسيا على الاعتراف بالنظامين اللذين أُقيما بفضل دعمها السياسي والعسكري في أبخازيا وفي منطقة تسخينفالي. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned by the resumption of the illegal activities of Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region of Georgia. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي في جورجيا. |
In the framework of Working Group I, the Georgian participants raised their serious concern over the resumption of the installation of barbed-wire fences and other artificial obstacles by the Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region. | UN | وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي. |
Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/ South Ossetia, Georgia | UN | حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا، ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا |
At the same time, I would encourage all parties and stakeholders to consider establishing such a mechanism to help address the humanitarian and other needs of the population living in the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | وفي الوقت نفسه، أشجع جميع الأطراف وأصحاب المصلحة على النظر في إنشاء مثل هذه الآلية من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية وغيرها للسكان الذين يعيشون في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia | UN | حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا وجورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا |
The Russian Federation is deliberately aiming at annexing the Tskhinvali region/South Osetia of Georgia through a so-called draft " treaty " . | UN | ويسعى الاتحاد الروسي بذلك إلى ضم منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية التابعة لجورجيا من خلال ما يسمى مشروع " معاهدة " . |
He was, however, unable to visit Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | بيد أنه لم يتمكن من زيارة أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
Internal displacement from, and within, the Tskhinvali region/South Ossetia was linked to serious violations of international humanitarian law, in particular the systematic destruction and looting, on ethno-political grounds, of a number of ethnic Georgian villages, but also indiscriminate attacks in and around Tskhinvali. | UN | وقد ارتبط التشرد الداخلي من منطقة تسخِنفالي/أوسيتيا الجنوبية وفيها بانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وخاصة التدمير والنهب الممنهج على أسس إثنية وسياسية لعدد من القرى التي يقطنها سكان من أصل جورجي وكذلك الهجمات العشوائية في تسخِنفالي وما حولها. |
43. Despite repeated requests, the Representative was unable to visit the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | 43 - ولم يتمكن الممثل، على الرغم من طلباته المتكررة، من زيارة منطقة تسخنفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
At the meeting of the working group on security and stability issues, participants from the Government of Georgia, the community of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia and the community of Abkhazia, Georgia, stressed the necessity of elaborating a new police and peacekeeping mission. | UN | وفي اجتماع الفريق العامل المعني بقضايا الأمن والاستقرار، أكد المشاركون الذين يمثلون حكومة جورجيا، وأهالي منطقة تسيخنفالي/جنوب أوسيتيا، جورجيا، وأهالي أبخازيا، جورجيا، على ضرورة إنشاء بعثة جديدة للشرطة ولحفظ السلام. |
The same is true of the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | وينطبق الأمر نفسه على منطقة تْسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
The Representative deeply regrets the current policies of the parties to the conflict on access to the Tskhinvali region/South Ossetia, which prevented him from conducting the planned visit to this area. | UN | ويُعرب الممثل عن بالغ أسفه إزاء السياسات الحالية التي تنتهجها أطراف الصراع فيما يتعلق بالوصول إلى إقليم تسكنفالي/أوسيتيا الجنوبية، مما حال دون قيامه بالزيارة التي كان يُزمع القيام بها إلى هذه المنطقة. |
It was contributing to the peace efforts in the Tskhinvali region of South Ossetia and addressing the complex and sensitive issues of deported peoples. | UN | فهي تسهم في جهود السلام في منطقة تسكينفالي في جنوب اوسيشيا وتعالج القضايا المعقدة والحساسة للمبعدين. |
In the Tskhinvali region, there had been a perceptible improvement in the situation in the course of the past year. | UN | وقالت إنه لوحظ تحسن ملموس للأوضاع في منطقة تشكينفالي في غضون السنة المنصرمة. |
Unfortunately, the Russian armed forces have disregarded their legal obligations under the law of occupation while engaging in looting, pillage, cruel and inhuman treatment of the civilian population and ethnically motivated crimes in the Tskhinvali region. | UN | مع الأسف، تجاهلت القوات المسلحة الروسية واجباتها عملاً بقانون الاحتلال، منغمسةً في السلب والنهب ومعاملة المدنيين معاملة قاسية عديمة الإنسانية ومرتكبةً جرائم بدافعٍ عرقي في منطقة تشينفالي. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts, through the special inter-agency commission, and initiate cooperation with the de facto authorities of Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, and other relevant stakeholders so that women in those areas can fully and equally enjoy their rights. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها، من خلال اللجنة الخاصة المشتركة بين الوكالات، وبدء التعاون مع السلطات القائمة بحكم الواقع في أبخازيا ومنطقة تشخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين لكي تتمتع المرأة في هاتين المنطقتين بحقوقها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل. |