ويكيبيديا

    "the tune" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللحن
        
    • النغمة
        
    • أنغام
        
    • لحن
        
    • انغام
        
    • النبرة التي
        
    • بما يعادل
        
    • تصل قيمتها
        
    Yes, the tune is by Luther and it brings in elements of the popular music of the time. Open Subtitles سارههيرزر نعم، فاللحن تم بواسطة لوثر و يستحضر هذا اللحن عناصر من الموسيقى الشائعة لذلك الوقت
    As members of the Assembly know only too well, those who pay the piper call the tune. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية العامة جيدا، فإن من يدفعون أجر الزمار يختارون اللحن.
    The other gentleman said that changing the tune was a transformation of actual content. Open Subtitles الأستاذ الآخر قال بأن تغيير اللحن كان تحويلاً للمحتوى الفعلي.
    To make the tune go backwards, you can still drive the car forwards. Open Subtitles يمكنك سماع النغمة معكوسة رغم قيادة السيارة إلى الأمام
    Globalization and liberalization never required us to merely compete in dancing to the tune of the market place. UN لم تطالبنا العولمة والتحرر بمجرد التنافس في الرقص على أنغام السوق، ولم تطالبنا أبدا بأن نتوقف عن التعاون مع بعضنا البعض.
    - Thanks. I sing it to the tune of Poker Face in my head to remember. Open Subtitles أغنيها على لحن أغنية بوكر الوجه في ذهني كي لا أنساها.
    I bought the song from a record shop, and I had to hum the tune to the salesman, because I didn't know its name. Open Subtitles ذهبت لأشتري إسطوانة الموسيقى من محل الإسطوانات, وأنا كان لا بد أن أُهمهم اللحن للبائع لأنني لم أعرف إسمها.
    You've already learnt how to sing, you're also speaking perfect Punjabi, the tune is also fine Open Subtitles تغنين كيف بالفعل تعلمت لقد بطلاقه البنجابيه ايضا وتتحدثين جيد ايضا اللحن
    through the gag-it-sack, but I could hear the tune. Open Subtitles عبر كمامة فمه والكيس على رأسه، ولكنني ميزت اللحن.
    Even I could figure out the tune... and you couldn't? Open Subtitles حتي أنا كان يمكنني فهم اللحن... ولكنك لم تستطيع؟
    There's nothing wrong with the tune, longhair. It's catchy! Open Subtitles لا يوجد خطأ في اللحن أيّها الفنان إنه جذّاب
    But you didn't have any lyrics for the tune, did you? Open Subtitles لكن ، ليس لديك أي كلمات لهذا اللحن ، أليس كذلك ؟
    I suppose all the lawyers supported it... because a lawyer wrote the words and a judge wrote the tune. Open Subtitles أفترض بأن جميع المحامين داعمين لها ـ ـ ـ لأن المحامين كتبوا الكلمات والقضاة ألفوا اللحن
    I know the tune you whistle when you're taking a piss. Open Subtitles أعرف اللحن الذي تصفّر به حينما تتبول.
    And soon you'll find you're dancing to the tune Open Subtitles وستكتشفون سريعاً أنكن ترقصون مع اللحن
    It's silly but true. He absolutely adores the tune. Open Subtitles أعلم بأنه سخيف لكنه حقيقى انه يعشق النغمة بالتأكيد
    He can call the tune, we all dance to it. That's the way it's always been done. Open Subtitles يمكن أن يختار النغمة و نرقص نحن عليها كهذا تجري الأمور
    If the insidious elements, bereft of reason, dance to the tune of others, history will call them to account because they are heavily responsible for the irrevocable disaster inflicted upon humankind. UN ولئن رقص الغادرون الحمقى على أنغام الآخرين، فسيحاسبهم التاريخ ﻷن مسؤوليتهم جسيمة عن التسبب في كارثة تحل على البشرية ولا يمكن تفاديها.
    Those words probably aren't right, but I got a fifty-fifty shot the tune's dead-on. Open Subtitles هذه الكلمات ربما ليست صحيحا، ولكني حصلت على خمسة وخمسين لحن.
    And we're singing to the tune of Lean on Me. Open Subtitles و نحن سنعني على انغام (اغنية (لين اون مي
    Oh, funny, that's not the tune you sing in the ol'boudoir. Open Subtitles هذه ليست النبرة التي تتحدثين بها وقت نشوتكِ
    It is even more intolerable that these countries be allowed, as is presently the case, to subsidize the production and export of agricultural commodities to the tune of dozens of billions of dollars. UN بل إنه لا يمكن التساهل في أن يسمح لهذه البلدان، كما هو واقع الآن، بدعم إنتاج وتصدير حاصلاتها الزراعية بما يعادل عشرات المليارات من الدولارات.
    So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period. Open Subtitles إذا فقد شرعتم في قبول مبادلات سلكية من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد