ويكيبيديا

    "the twenty-first century" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرن الحادي والعشرين
        
    • للقرن الحادي والعشرين
        
    • القرن الواحد والعشرين
        
    • القرن الحادي والعشرون
        
    • في القرن الحادي
        
    • والقرن الحادي والعشرين
        
    • القرن الحادى والعشرين
        
    • القرن الحادي والعشري
        
    • القرن الجديد
        
    • القرن العشرين
        
    • عن دورتها الثانية
        
    The greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال.
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    Human rights are the paradigm for the twenty-first century. UN إن حقوق الإنسان هي الشعار للقرن الحادي والعشرين.
    Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century UN الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين
    Therefore, it cannot realistically cope with the demands of the twenty-first century. UN لذلك، فهي لا تستطيع في الواقع مواكبة متطلبات القرن الحادي والعشرين.
    Climate change is the pre-eminent challenge of the twenty-first century. UN إن تغير المناخ التحدي البارز في القرن الحادي والعشرين.
    It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. UN إنه يثير الحضارة ضد البربرية، ويثير القرن الحادي والعشرين ضد القرن التاسع، ومن يقدسون الحياة ضد من يمجدون الموت.
    International financial institutions need a more representative, responsive and accountable governance, reflecting the realities of the twenty-first century. UN فالمؤسسات المالية الدولية بحاجة إلى حوكمة أكثر تمثيلا واستجابة وخضوعا للمساءلة، تجسد حقائق القرن الحادي والعشرين.
    The United Nations must be able to effectively respond to the current challenges of the twenty-first century. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي بفعالية للتحديات الراهنة في القرن الحادي والعشرين.
    I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. UN ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين.
    Climate change is a priority global issue of the twenty-first century and beyond and therefore requires a global solution. UN وتغير المناخ مشكلة عالمية ذات أولوية في القرن الحادي والعشرين وما بعده، ولذلك فهي تتطلب حلاً عالمياً.
    Report of the Partnership in Statistics for Development in the twenty-first century UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. UN خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The transition to sustainable energy systems also presents one of the greatest investment opportunities of the twenty-first century. UN ويشكل الانتقال إلى أنظمة الطاقة المستدامة أيضا واحدة من أكبر الفرص الاستثمارية في القرن الحادي والعشرين.
    Report of the Partnership in Statistics for Development in the twenty-first century UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    the twenty-first century may therefore well become an Asian century. UN ولذلك فإن القرن الحادي والعشرين قد يصبح قرنا آسيويا.
    UNDP has taken steps to lift performance and respond to the development challenges of the twenty-first century. UN وقد اتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لرفع مستوى الأداء والتصدي لتحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Report of the Partnership in Statistics for Development in the twenty-first century UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    The Security Council must reflect the political realities of the twenty-first century. UN ويجب على مجلس الأمن أن يجسد الواقع السياسي للقرن الحادي والعشرين.
    The global scourge of non-communicable diseases is one of the main threats to development in the twenty-first century. UN إن العبء العالمي للأمراض غير المعدية يعتبر من التحديات الرئيسية التي تهدد التنمية في القرن الواحد والعشرين.
    the twenty-first century should be a century of development. UN وينبغي أن يكون القرن الحادي والعشرون قرنا للتنمية.
    Because of patriarchal norms, activities in those sectors were regarded as a prolongation of work done in the home and less valuable than men's heavy labour; in the twenty-first century, however, that attitude was inappropriate. UN وبسبب المعايير القائمة على تسلط الرجال فإن الأنشطة في تلك القطاعات تعتبر امتدادا للعمل المضطلع به في المنزل وأقل قيمة من عمل الرجل الشاق؛ بيد أن هذا الاتجاه لا يتناسب والقرن الحادي والعشرين.
    That would also signal to the countries of the Middle East and North Africa that, in the twenty-first century, there were alternatives to violence in the pursuit of national aspirations. UN مما يتيح بالإضافة إلى ذلك، لدول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أن تدرك أنه فى القرن الحادى والعشرين يمكن السعى إلى تحقيق الأهداف القومية بوسائل أخرى غير العنف.
    Europe is currently pursuing a policy vis-à-vis China – the emerging world power of the twenty-first century – that is based on an unrealistic and inconsistent mix of concern for human rights and for corporate profits. Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. News-Commentary تلاحق أوروبا حالياً سياسة تقوم على مزيج غير واقعي ومتنافر يتألف من الاهتمام بحقوق الإنسان وأرباح الشركات في التعامل مع الصين ــ القوة العالمية الناشئة في القرن الحادي والعشري��. وهنا أيضاً يتعين على أوروبا أن تُظهِر قدراً أكبر كثيراً من الوعي بالمخاطر الجيوسياسية ومصالحها الخاصة.
    With the advent of the twenty-first century, we now face an historic choice as to what kind of a world we should bring to the new century. UN ومع قدوم القرن الحادي والعشرين، فإننا نواجه اﻵن خيارا تاريخيا وهو أي عالم ينبغي لنا أن نحمل إلى القرن الجديد.
    Terrorism grew steadily through the twentieth century to become one of the leading strategic, political and developmental challenges of the twenty-first century. UN لقد نما الإرهاب بصورة متواصلة خلال القرن العشرين ليصبح واحدا من التحديات الاستراتيجية والسياسية والإنمائية الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    Report of the Secretary-General on development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy (E/2000/52) UN الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثانية E/2000/ 33)، الملحق رقم 13) الساعة 30/14-30/15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد