ويكيبيديا

    "the two communities in cyprus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطائفتين في قبرص
        
    • الطائفتين القبرصيتين
        
    Statements were then made by the leaders of the two communities in Cyprus. UN وأدلى ببيان أيضا كل من زعيمي الطائفتين في قبرص.
    This latest demonstration of hostility on the part of the Greek Cypriot side is neither compatible with civilized, good-neighbourly relations nor with the establishment of trust between the two communities in Cyprus. UN وهذا التعبير اﻷخير عن العداء من الجانب القبرصي اليوناني لا يتفق مع العلاقات المتحضرة وحسن الجوار ولا مع بناء ثقة بين الطائفتين في قبرص.
    In the absence of the Secretary-General, Mr. Joe Clark, the Special Representative of the Secretary-General for Cyprus, chaired a Joint Meeting this evening with the leaders of the two communities in Cyprus. UN تولى السيد جو كلارك، الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، في غياب اﻷمين العام، رئاسة الاجتماع المشترك الذي عقد هذا المساء مع زعيمي الطائفتين في قبرص.
    We believe that the implementation of these measures will make an important contribution in further defusing tensions on the ground and in improving conditions for allowing the mingling together and cooperation between members of the two communities in Cyprus. UN ونعتقد أن تنفيذ هذه التدابير سيمثل مساهمة مهمة في العمل على زيادة تحقيق إزالة التوتر ميدانيا، وتحسين الظروف التي تتيح لأفراد الطائفتين في قبرص فرص الاختلاط والتعاون فيما بينهم.
    Mr. Clark will participate next week in the talks which I am convening at Headquarters with the leaders of the two communities in Cyprus. UN وسيشارك السيد كلارك اﻷسبوع القادم في المحادثات التي دعوت إلى اجرائها في المقر مع زعماء الطائفتين القبرصيتين.
    The actions of the Secretary-General will be based on the present agreement which is signed by the leaders of the two communities in Cyprus in exercise of the mandates conferred on them by their respective communities. UN وستستند إجراءات اﻷمين العام إلى هذا الاتفاق، الذي وقعه زعيما الطائفتين في قبرص ممارسة منهما للولايات التي منحتهما إياها طائفة كل منهما.
    In doing so, the Greek Cypriot propagandists deal a further blow to prospects for confidence-building between the two communities in Cyprus and a comprehensive solution. UN وقد سددت أبواق الدعاية القبرصية اليونانية بفعلها هذا ضربة قاصمة أخرى لاحتمالات بناء الثقة بين الطائفتين في قبرص ولتسوية شاملة.
    The third is Mr. Gül's assessment of the raison d'être of the process agreed on 8 July 2006 by the leaders of the two communities in Cyprus. UN والجانب الثالث هو تقييم السيد غول لمبررات العملية التي اتفق عليها قادة الطائفتين في قبرص في 8 تموز/يوليه 2006.
    with the leaders of the two communities in Cyprus UN مع زعيمي الطائفتين في قبرص
    Turkey should therefore assume its responsibilities and obligations as the respondent Government under this mandate, instead of trying to undermine the relations between the two communities in Cyprus through the circulation of documents containing unfounded allegations, distortions of history and erroneous, unsubstantiated or irrelevant information. UN وعلى تركيا بناء على ذلك أن تتحمل مسؤولياتها وتفي بالتزاماتها بوصفها الحكومة المدعى عليها بموجب هذه الولاية، عوضاً عن محاولة تقويض العلاقات بين الطائفتين في قبرص من خلال توزيع وثائق تنطوي على ادعاءات لا أساس لها وتحريفات للتاريخ ومعلومات خاطئة أو غير موثقة أو غير وجيهة.
    I am sure you will agree with us that there is nothing " forward-looking " about bringing up and distorting historic events for propaganda purposes, and thus not only perpetuating but also exacerbating the prevailing lack of trust between the two communities in Cyprus. UN وإني متأكدة أنكم توافقوننا على أن " التطلعية " براء تماما مما حدث من إثارة أحداث تاريخية وتشويهها ﻷغراض الدعاية، وهذا سيؤدي لا إلى إدامة حالة عدم الثقة السائدة بين الطائفتين في قبرص فحسب، بل أيضا إلى مفاقمة هذه الحالة.
    They are especially counterproductive in the current period of ongoing negotiations between the two communities in Cyprus, under the good offices mission of the Secretary-General, aimed at finding a just, lasting and peaceful solution to the Cyprus problem. UN وتؤتي هذه الانتهاكات بنتيجة عكسية للغاية في الفترة الحالية التي تدور فيها المفاوضات بين الطائفتين في قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بهدف التوصل إلى حل عادل ودائم وسلمي لمشكلة قبرص.
    I am confident that, in view of the above, Your Excellency will duly dismiss the allegations of the " Byzantine Academy " , whose aim is clearly to exploit cultural matters for political propaganda purposes, and remind this organization that this attitude is not conducive to rapprochement between the two communities in Cyprus. UN وأنا واثق، في ضوء ما ورد أعلاه، أن سعادتكم ستطرحون جانبا كما يجب ادعاءات " اﻷكاديمية البيزنطية " التي من الواضح أن هدفها هو استغلال المسائل الثقافية ﻷغراض الدعاية السياسية، وأذكﱢر هذه المنظمة بأن هذا الموقف لا يؤدي إلى التقارب بين الطائفتين في قبرص.
    In UNFICYP those activities have traditionally included facilitating family reunion visits between the two communities in Cyprus, the delivery of medicines and pension cheques to communities in enclaves, supervision of medical evacuations and facilitating communications between authorities of public utilities (see A/47/1004). UN واشتملت تلك اﻷنشطة التي تضطلع بها القوة تقليديا على تسهيل زيارات الجمع بين اﻷسر بين الطائفتين في قبرص وتوفير اﻷدوية وإيصال شيكات المعاشات للطائفتين في الجيوب والاشراف على عمليات الاخلاء الطبية وتسهيل الاتصالات بين سلطات المنافع العامة (A/47/1004).
    22. A number of other Member States, including the five permanent members of the Security Council and the members of the European Union, have recently provided gratifying evidence of their readiness to add their weight to a coordinated effort to support my mission of good offices in a common endeavour to help the two communities in Cyprus secure peace and prosperity in their island. UN ٢٢ - وقام مؤخرا عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى، بما فيها الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، بإبداء دليل مرض على استعدادها لﻹندفاع بوزنها في الجهود المنسقة لدعم مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في مسعى مشترك لمساعدة الطائفتين في قبرص في ضمان السلم والازدهار في جزيرتهما.
    Since my last report to the Security Council (S/1994/1407), my Special Representative, Mr. Joe Clark, as well as my Deputy Special Representative, Mr. Gustave Feissel, have continued contacts with the leaders of the two communities in Cyprus and with the Governments of Greece and Turkey with a view to finding a basis for a resumption of direct talks. UN ٤٨ - ما برح ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، وكذلك نائبه، السيد جوستاف فيصل، منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن S/1994/1407)(، يواصلان اتصالاتهما مع زعيمي الطائفتين في قبرص ومع حكومتي تركيا واليونان بغية إيجاد أساس لاستئناف المحادثات المباشرة.
    By a letter dated 11 April 1994 (S/1994/414), the President of the Security Council informed me that the members of the Council endorsed my approach and underlined the need to conclude, before the end of April, an agreement on the implementation of the package of confidence-building measures on the basis that had been suggested by my representatives in proximity talks with the two communities in Cyprus. UN وفي رسالة مؤرخة ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )S/1994/414(، أبلغني رئيس مجلس اﻷمن بجملة أمور منها أن أعضاء المجلس يؤيدون النهج الذي اتبعته وأكد على الحاجة إلى ابرام اتفاق قبل نهاية نيسان/ابريل بشأن تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة على اﻷساس الذي اقترحه ممثلي في محادثات التقريب بين وجهات النظر التي جرت مع الطائفتين في قبرص.
    45. On 30 March 1993, I met jointly at New York with the leaders of the two communities in Cyprus. UN ٤٥ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عقدتُ اجتماعا مشتركا في نيويورك مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد