ويكيبيديا

    "the two leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزعيمين
        
    • الزعيمان
        
    • بالزعيمين
        
    • للزعيمين
        
    • زعيمي الطائفتين
        
    • الرئيسين
        
    • القائدان
        
    • القائدين
        
    • القيادتين
        
    • قائدي الجانبين
        
    • والزعيمين
        
    • للقائدين
        
    • رئيسا جمهورية
        
    • زعيما الطائفتين
        
    (ii) Intensified discussions in the Technical Committees and Working Groups, as well as at the level of the representatives of the two leaders UN ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين
    I am very pleased to announce the following on behalf of the two leaders. UN يسعدني جدا أن أدلي بالبيان التالي باسم الزعيمين.
    They call upon the two leaders to give their full support to such a comprehensive negotiation, under the auspices of the Secretary-General. UN وهي تدعو الزعيمين إلى تقديم دعمهما التام لهذه المفاوضات الشاملة، برعاية اﻷمين العام.
    the two leaders thanked the United Nations for its contribution. UN وشكر الزعيمان الأمم المتحدة على إسهاماتها في هذا الإطار.
    Sri Lanka welcomes that development and would like to compliment the two leaders for their renewed commitment to pursuit of peace. UN وترحب سري لانكا بهذا التطور وتود أن تشيد بالزعيمين على تجديد التزامهما بمسعى السلام.
    the two leaders should without delay take steps to conclusively resolve the issue of missing persons. UN وينبغي للزعيمين أن يتخذا دون إبطاء الخطوات اللازمة لإيجاد حلٍّ نهائي لمسألة المفقودين.
    They reiterated their call upon the two leaders to give their full support to comprehensive negotiations under the auspices of the Secretary-General, and to commit themselves to the following principles: UN وكرروا دعوتهم إلى الزعيمين لكي يقدما دعمهما التام لمفاوضات شاملة تجري برعاية اﻷمين العام، ولكي يلتزما بالمبادئ التالية:
    Unfortunately, it became apparent that the rapidly deteriorating situation on the ground, and the consequent hardening of public opinion on both sides, had made it impossible for the two leaders to make statements that could be interpreted as conciliatory. UN وأصبح من الواضح، مع الأسف، أن التدهور السريع الذي اعترى الحالة في الميدان، وما ترتب عليه من تصلب في الرأي العام عند كلا الجانبين، جعل من المتعذر على الزعيمين إصدار بيانات تفسر على أنها مصالحة.
    I commend the two leaders for the statesmanship and vision which they are showing. UN وأثني على الزعيمين لما يبديانه من مسؤولية سياسية ورؤية ثاقبة.
    the two leaders were reported to have agreed to be in regular telephone contact in order to work towards strengthening relations. UN وذكر أن الزعيمين اتفقا على أن يداوما الاتصال هاتفيا بصورة منتظمة من أجل العمل على تدعيم العلاقات.
    It was reported, however, that the two leaders had agreed to establish a preliminary working group to begin immediate discussion on continuing the Wye process. UN ومع ذلك، أفادت تقارير بأن الزعيمين وافقا على إنشاء فريق عامل مؤقت لبدء مناقشات فورا بشأن مواصلة عملية اتفاق واي.
    In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يتسنى لي، خلال الشهرين أو الثلاثة أشهر القادمة، عقد محادثات مباشرة بين الزعيمين.
    Mr. Feissel is pursuing this with the two leaders. UN ويقوم السيد فايسل حاليا بمواصلة تلك العملية مع الزعيمين.
    I also informed them that I had instructed Mr. Cordovez to travel to Nicosia in response to the invitations that the two leaders had extended to him at Glion. UN كما أعلمتهما بأني أوعزت إلى السيد كوردوفيس بالسفر إلى نيقوسيا استجابة للدعوة التي وجهها إليه كلا الزعيمين في غليون.
    These steps required courage and determination on the part of the two leaders: Prime Minister Barak and President Arafat. UN وتتطلب هاتان الخطوتان الشجاعة والتصميم من جانب الزعيمين: رئيس الوزراء باراك والرئيـس عرفات.
    These steps required courage and determination on the part of the two leaders: Prime Minister Barak and President Arafat. UN وقد تطلبت هاتان الخطوتان شجاعة وعزما من جانب الزعيمين: رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات.
    We urge the two leaders concerned to accept the invitation to negotiations under the auspices of the Secretary-General. UN ونحـــن نحث الزعيمين المعنيين على قبــول الدعـــوة للتفاوض تحت رعاية اﻷمين العام.
    The Working Groups identified areas of convergence and disagreement, while preparing options on the more sensitive elements for the two leaders to consider, once formal negotiations began. UN وقامت الأفرقة العاملة بتحديد مجالات التقارب ومجالات الخلاف، مع إعداد الخيارات المتاحة بشأن أكثر العناصر حساسية لكي ينظر فيها الزعيمان عند بدء المفاوضات الرسمية.
    This is an important achievement, for which I commend the two leaders. UN فذلك إنجاز هام أود أن أشيد من أجله بالزعيمين.
    The mission made it clear that it was high time for the two leaders to demonstrate genuine commitment to the Somali people and place the interests of the population above personal considerations. UN وقدمت وضحت البعثة أن الوقت قد حان للزعيمين لإثبات التزام حقيقي بخدمة الشعب الصومالي ووضع مصالح السكان فوق الاعتبارات الشخصية.
    In the meetings with the leaders of the two communities in Cyprus, my Special Representative recalled that the focus on the Varosha/Nicosia International Airport package had been the specific choice of the two leaders. UN ٨ - واشار ممثلي الخاص الى أنه، في الاجتماعات المعقودة مع زعيمي الطائفتين في قبرص، اختار الزعيمان بشكل محدد التركيز على الاتفاق الشامل المتعلق بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    Colonel Muammar Qaddafi, the Guide of the Revolution, sent a letter to the two leaders, Mr. Vajpayee and General Musharraf, the text of which is attached to this letter. UN وقد وجه الأخ العقيد معمر القذافي، قائد الثورة، رسالة إلى الرئيسين فاجباي ومشرف، نرفقها مع هذه الرسالة.
    the two leaders announced that, in the future, there would be no place for commanders who fight for personal benefit. UN وأعلن القائدان عن أنه لن يوجد في المستقبل مكان للقادة الذين يتقاتلون من أجل المصالح الشخصية.
    I challenge the two leaders to show statesmanship and political courage in reaching a historic peace. UN وأدعو القائدين على إظهار الحنكة والجرأة السياسيتين في التوصل إلى سلام تاريخي.
    It expressed its commitment to supporting the two leaders in their endeavors to achieve one. UN وأعربت عن التزامها بدعم القيادتين في سعيهما إلى التوصل إلى هذا الاتفاق.
    There should be full-fledged negotiations on substantive issues between the two leaders of the island. UN وينبغي أن تجرى مفاوضات كاملة بشأن قضايا جوهرية بين قائدي الجانبين في الجزيرة.
    During the period from January to May 2014 the leaders met twice (in February and March) and five bilateral meetings were held between the United Nations and the two leaders. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2014، التقى الزعيمان مرتين (في شباط/فبراير وآذار/مارس) وعقدت خمسة اجتماعات ثنائية بين الأمم المتحدة والزعيمين.
    The political parties issued joint communiqués expressing support for the two leaders and the political process and emphasizing the importance of education to promote the peaceful coexistence of communities, reconciliation and multiculturalism. UN وأصدرت الأحزاب السياسية بيانات مشتركة أعربت فيها عن تأييدها للقائدين وللعملية السياسية، وشددت فيها على أهمية التعليم لتعزيز التعايش السلمي للطائفتين والمصالحة والتعددية الثقافية.
    1. Welcomes and supports the inter-Korean summit and the declaration adopted on 4 October 2007 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea; UN 1 - ترحب بمؤتمر القمة بين الكوريتين والإعلان الذي اعتمداه في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 رئيسا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وتؤيدهما؛
    A lasting settlement will not be achieved unless the two leaders can persuade their communities that their interests will be better served by flexibility and compromise than by continuing confrontation. UN ولن تتحقق تسوية دائمة ما لم يتمكن زعيما الطائفتين من إقناع طائفتيهما بأن من اﻷفضل لمصالح الطائفتين مراعاة المرونة والسعي الى الحل الوسط بدلا من المواجهة المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد