These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. | UN | وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري. |
The Mechanism is the first between the two States. | UN | وتعد هذه الآلية أول آلية تجمع بين الدولتين. |
We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. | UN | لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي. |
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed and to write on them the name of the two States for which they wish to vote. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى تلك البطاقات، وأن يسجلوا عليها اسمي الدولتين اللتين يرغبون في التصويت لصالحهما. |
Recognizing the need for the two States to consider the various alternatives for trade arrangements before settling upon a long-term policy; | UN | وإذ يسلّمان بضرورة أن تنظر الدولتان في شتى الخيارات المتعلقة بترتيبات التجارة قبل أن تعتمدا سياسةً عامة طويلة الأجل؛ |
The flags of the two States were raised, and their national anthems were played. | UN | ورُفعت أعلام الدولتين وعُزِف النشيدان الوطنيان. |
Such a bilateral relationship does not exist between the two States. | UN | فلا توجد بين الدولتين علاقة ثنائية من هذا القبيل. |
Currently, in practical terms, relations between the two States are in a transitional period. | UN | وحالياً، تمر العلاقات بين الدولتين عملياً بمرحلة انتقالية. |
The consideration of the Uruguay submission would be without prejudice to the future delimitation of the boundary between the two States. | UN | وأشار إلى أن النظر في طلب أوروغواي لن يكون فيه ما يخل بترسيم الحدود في المستقبل بين الدولتين. |
She also indicated that the two States had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الدولتين قد بذلتا جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب. |
The Convention will thus become operative between the two States without Oman benefiting from its reservations. | UN | وستصبح الاتفاقية لذلك نافذة بين الدولتين دون أن تستفيد عُمان من تحفُّظاتها. |
The Convention will thus become operative between the two States without Brunei Darussalam benefiting from its reservations. | UN | وستصبح الاتفاقية لذلك نافذة بين الدولتين دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها. |
On the contrary, the mission felt a great need for rebuilding confidence between the two States and for healing the wounds that the crisis is creating on a daily basis. | UN | ولكن البعثة تشعر بحاجة ماسة إلى إعادة بناء الثقة بين الدولتين ومداواة الجروح التي تسببها الأزمة كل يوم. |
In line with the commitment obtained in Paris, the communiqué announced the agreement of the two States to establish diplomatic relations at the ambassadorial level. | UN | ووفقا للالتزامات المعلنة في باريس، أعلن البيان اتفاق الدولتين على إقامة علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء. |
In addition to facilitating serving sentences in the other country, these amendments expand the scope of legal assistance between the two States. | UN | وإضافة إلى تسهيل إمكانية قضاء مدد العقوبات في البلد الآخر، توسع هذه التعديلات نطاق المساعدة القانونية بين الدولتين. |
16. Between 1991 and 1994, 106 boundary pillars and 28 intermediate markers were constructed along the border to indicate the land boundary between the two States. | UN | 16 - وبين عامي 1991 و 1994، وُضعت 106 شواخص حدودية و 28 شاخصا وسطيا على طول الحدود لبيان الحدود البرية بين الدولتين. |
In addition to the two States noted in the previous survey, two more States now have operational FIUs in place. | UN | وإضافة إلى الدولتين المذكورتين في الدراسة الاستقصائية السابقة، أصبح لدى دولتين إضافيتين وحدات استخبارات مالية عاملة. |
This treaty guarantees the principle of free movement of labour between the two States. | UN | وتضمن هذه المعاهدة مبدأ حرية تنقل العمالة بين الدولتين. |
Thus, the determining factor is not the nature of the offence but its dual criminalization and the gravity of the sentence envisaged in the two States. | UN | ومن ثم، فإن العامل الحاسم ليس هو نوع الجريمة وإنما هو ازدواجية التجريم وجسامة العقوبة التي تتوخاها الدولتان. |
Convinced that the strengthening of their traditional relations of friendship and good neighbourliness correspond to the fundamental interests of the two States and peoples, | UN | واقتناعا بأن تعزيز العلاقات التقليدية للصداقة وحسن الجوار يفي بالمصالح اﻷساسية للدولتين والشعبين، |
The heads of the two States agreed that the seventh Russian-Chinese summit meeting will take place in China in 1999. | UN | واتفــق رئيسـا البلدين على أن يُعقد الاجتماع الروسي - الصيني السابع الرفيع المستوى في الصين في عام ٩٩٩١. |
These were all directly or indirectly related to mounting political tensions and the emergence of armed opposition groups in the two States. | UN | وهذه الحوادث تتصل بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالتوترات السياسية المتزايدة وبظهور حركات معارضة مسلحة في هاتين الولايتين. |
We are ready and look forward to such a historic agreement between the two States, Palestine and Israel. | UN | نحن مستعدون ونتطلع لمثل هذا الاتفاق التاريخي بين دولتي فلسطين وإسرائيل. |
It called upon both the Government of Israel and the Palestinian Authority to immediately implement their obligations under the road map to achieve the vision of the two States living side by side in peace and security. | UN | وأهابت بكل من حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية القيام على الفور بتنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق لتحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
The two States: means the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan | UN | يقصد بالدولتين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
the two States intend to implement in practice the agreements on confidence-building in the military sphere and reduction of armed forces in the border region. | UN | والدولتان عازمتان على أن تنفذا عمليا الاتفاق بتعزيز الثقة في المجال العسكري وخفض القوات العسكرية في مناطق الحدود. |
Leadership by the two States possessing the largest stockpiles of nuclear weapons was important in that regard, and Japan thus welcomed the signing of the new treaty on the reduction of nuclear weapons between the United States of America and the Russian Federation. | UN | وأضاف قائلاً إنه من المهم من هذه الناحية أن تتولى القيادة الدولتان اللتان تملكان أكبر مخزونات من الأسلحة النووية، ولهذا فإن اليابان ترحّب بالتوقيع على المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة النووية التي أبرمت بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
the two States will remain part of the Sudan regardless of the consultation's outcome, but they may retain some autonomy. | UN | وستبقى الولايتان جزءاً من السودان بصرف النظر عن نتيجة المشورة الشعبية لكنهما قد تحصلان على بعض الاستقلالية. |
The two heads of State demanded from the international community support for the two States in their fight to safeguard their sovereignty and territorial integrity. | UN | ويطالب الرئيسان المجتمع الدولي أن يساند دولتيهما في نضالهما من أجل ضمان سيادتهما وسلامة أراضيهما. |