Except she ain't the type that makes a happy home. | Open Subtitles | ما عدا انها ليست النوع الذي يصنع بيتا سعيدا |
You don't seem like the type that shares your toys. | Open Subtitles | أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه |
Those are precisely challenges of the type that the United Nations is potentially best equipped to meet. | UN | وتلك التحديات بالتحديد من النوع الذي تُعتبر الأمم المتحدة الجهة الأفضل تجهيزا وإمكانية لمواجهته. |
The United States dropped more than 100,000 tons of bombs on Iraq. This is equivalent to six or seven atomic bombs of the type that were dropped on Hiroshima. | UN | فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما. |
No member of the staff is charged with the monitoring of unidentified radar traces crossing the border of the type that are the subject of the present inquiry. | UN | ولا يختص أي موظف من الموظفين بمراقبة خطوط الرادار غير المحددة العابرة لحدود النوع الذي هو موضوع التحقيق الراهن. |
You think I'm the type that would rat anyone out about anything? | Open Subtitles | أتعتقد أنني من النوع الذي يشي بأحد ، عن أي شيء ؟ |
The people we're dealing with don't strike me as the type that go in for drama. | Open Subtitles | الأشخاص الذين أعمل معهم ينتابني بأنهم النوع الذي يميل للدراما |
I'm not the type that likes to point fingers, Eli, but... you should listen to me more. | Open Subtitles | لستُ من النوع الذي يحب أن يوجه أصابع الإتهام يا إيلاي ولكن يجب أن تسمع رأيي أكثر |
You're the type that, when the revolution comes, they're gonna put up against a wall and shoot. | Open Subtitles | أنت من النوع الذي عندما تأتي الثورة يقوم بالإختباء وراء الجدران |
You seem like the type that would do better on your own. | Open Subtitles | أجل، تبدين من النوع الذي يبلي أفضل بمفرده. |
He's the type that's a pain in the ass if you cross him. | Open Subtitles | إنه من النوع الذي يسبب المشاكل اذا تخطيته |
If you ain't the type that can eat ice cream every day, then I ain't interested. | Open Subtitles | لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم كل يوم إذن انا لست مهتمه |
Is he the type that might borrow a car? | Open Subtitles | هل هو من النوع الذي قد يسرق سيارة؟ |
Unless you're the type that likes to be restrained. | Open Subtitles | إلا إذا كنت من النوع الذي يحب الى ضبط النفس. |
He's the type that companies everywhere don't need the most. | Open Subtitles | انه من النوع الذي لا تحتاجه أي شركة في أي مكان |
Speaking of which... so do-do you think I'm the type that would be okay dating a-a guy like that? | Open Subtitles | بالكلام عن ماذا أتعتقد أني من النوع الذي لابأس أن أواعد رجل كهذا؟ |
He's also the type that'll hire other people to do his dirty work. | Open Subtitles | ويبدو أيضاً من النوع الذي يقوم بتعيين أشخاص لتنفيذ مهامه القذرة |
She's the type that stops at nothing. What are we going to do with her? | Open Subtitles | بطبيعة الحال، هذه الفتاه من النوع الذي لايعرف متى يتراجع بهدوء ماذا يجب ان نفعل الآن؟ |
It's conjured from clay by powerful magic the type that can only be invoked by an ancient sorcerer, one who has the power to mirror the spirit of life. | Open Subtitles | إنه مستحضر روحياً من الطين بواسطة ساحر قوي النوع الذي يمكن فقط أن يستحضر بواسطة ساحر قديم الذي له القوة لعكس روح الحياة |
Uh, Rossi's Convinced our Unsub is the type that likes to stick close to home. | Open Subtitles | روسي مقتنع ان الجاني هو من النوع الذي يحب البقاء قرب المنزل |