ويكيبيديا

    "the type that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النوع الذي
        
    Except she ain't the type that makes a happy home. Open Subtitles ما عدا انها ليست النوع الذي يصنع بيتا سعيدا
    You don't seem like the type that shares your toys. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    Those are precisely challenges of the type that the United Nations is potentially best equipped to meet. UN وتلك التحديات بالتحديد من النوع الذي تُعتبر الأمم المتحدة الجهة الأفضل تجهيزا وإمكانية لمواجهته.
    The United States dropped more than 100,000 tons of bombs on Iraq. This is equivalent to six or seven atomic bombs of the type that were dropped on Hiroshima. UN فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما.
    No member of the staff is charged with the monitoring of unidentified radar traces crossing the border of the type that are the subject of the present inquiry. UN ولا يختص أي موظف من الموظفين بمراقبة خطوط الرادار غير المحددة العابرة لحدود النوع الذي هو موضوع التحقيق الراهن.
    You think I'm the type that would rat anyone out about anything? Open Subtitles أتعتقد أنني من النوع الذي يشي بأحد ، عن أي شيء ؟
    The people we're dealing with don't strike me as the type that go in for drama. Open Subtitles الأشخاص الذين أعمل معهم ينتابني بأنهم النوع الذي يميل للدراما
    I'm not the type that likes to point fingers, Eli, but... you should listen to me more. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يحب أن يوجه أصابع الإتهام يا إيلاي ولكن يجب أن تسمع رأيي أكثر
    You're the type that, when the revolution comes, they're gonna put up against a wall and shoot. Open Subtitles أنت من النوع الذي عندما تأتي الثورة يقوم بالإختباء وراء الجدران
    You seem like the type that would do better on your own. Open Subtitles أجل، تبدين من النوع الذي يبلي أفضل بمفرده.
    He's the type that's a pain in the ass if you cross him. Open Subtitles إنه من النوع الذي يسبب المشاكل اذا تخطيته
    If you ain't the type that can eat ice cream every day, then I ain't interested. Open Subtitles لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم كل يوم إذن انا لست مهتمه
    Is he the type that might borrow a car? Open Subtitles هل هو من النوع الذي قد يسرق سيارة؟
    Unless you're the type that likes to be restrained. Open Subtitles إلا إذا كنت من النوع الذي يحب الى ضبط النفس.
    He's the type that companies everywhere don't need the most. Open Subtitles انه من النوع الذي لا تحتاجه أي شركة في أي مكان
    Speaking of which... so do-do you think I'm the type that would be okay dating a-a guy like that? Open Subtitles بالكلام عن ماذا أتعتقد أني من النوع الذي لابأس أن أواعد رجل كهذا؟
    He's also the type that'll hire other people to do his dirty work. Open Subtitles ويبدو أيضاً من النوع الذي يقوم بتعيين أشخاص لتنفيذ مهامه القذرة
    She's the type that stops at nothing. What are we going to do with her? Open Subtitles بطبيعة الحال، هذه الفتاه من النوع الذي لايعرف متى يتراجع بهدوء ماذا يجب ان نفعل الآن؟
    It's conjured from clay by powerful magic the type that can only be invoked by an ancient sorcerer, one who has the power to mirror the spirit of life. Open Subtitles إنه مستحضر روحياً من الطين بواسطة ساحر قوي النوع الذي يمكن فقط أن يستحضر بواسطة ساحر قديم الذي له القوة لعكس روح الحياة
    Uh, Rossi's Convinced our Unsub is the type that likes to stick close to home. Open Subtitles روسي مقتنع ان الجاني هو من النوع الذي يحب البقاء قرب المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد