ويكيبيديا

    "the un declaration on the rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق
        
    • إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق
        
    • وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق
        
    725. The Ministers recalled with appreciation the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. UN 725- أشار الوزراء بتقدير إلى اعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Indigenous Peoples The Ministers took note with deep appreciation of the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. UN 560 - أحاط الوزراء علماً بتقدير بالغ باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين من جانب الجمعية العامة.
    Indigenous Peoples The Ministers took note with deep appreciation of the adoption of the UN Declaration on the Rights of indigenous peoples by the General Assembly. UN 361 - أحاط الوزراء علما مع خالص التقدير باعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Norway actively supported the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN وقد دَعَمَت النرويج بنشاط اعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عام 2007.
    Furthermore through constitutional, legislative and administrative means it is in compliance with the recognition of land rights and effective political participation as it relates to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the ILO # 169. UN وهي، إضافة لذلك، تلتزم من خلال الوسائل الدستورية والتشريعية والإدارية بالاعتراف بالحقوق في الأرض وبالمشاركة السياسية الفعلية من حيث اتصالها بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    UNFF policies and principles for financing SFM should take into account the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN :: ينبغي لسياسات ومبادئ المنتدى المتعلقة بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة أن تراعي إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    37. Guyana adopted the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on September 13, 2007. UN 37- اعتمدت غيانا، في 13 أيلول/سبتمبر 2007، إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Oral statement, Violations of the UN Declaration on the Rights of Minorities, June 1, 2005 UN ○ بيان شفوي: انتهاك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات، 1 حزيران/يونيه 2005.
    The Heads of State and Government took note with deep appreciation of the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. UN 477 - أحاط رؤساء الدول والحكومات علما مع التقدير العميق باعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    40. To redouble its efforts in favour of the respect of the rights of indigenous peoples, in line with the dispositions contained in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN 40- مضاعفة الجهود التي تبذلها من أجل السهر على احترام حقوق الشعوب الأصلية، بما يتفق والأحكام الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    The Heads of State or Government recalled with appreciation the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. UN 643 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين من جانب الجمعية العامة.
    76. Joint Submission 2 (JS2) noted that Viet Nam was among the nations endorsing the " UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " , yet it had declared that there were " no indigenous peoples in Viet Nam, " and until today, no translation of the UN Declaration into Vietnamese or any indigenous languages had ever been made by the Vietnamese authorities. UN 76- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن فييت نام تعد من بين الأمم المؤيدة ل " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ، لكنها أعلنت " أنه ليس هناك شعوب أصلية في فييت نام " ، ولم تترجم السلطات الفييتنامية حتى الآن، إعلان الأمم المتحدة إلى اللغة الفييتنامية أو إلى أي لغة من لغات الشعوب الأصلية.
    This approach whereby the recognition of particular rights in international law of non-state persons is accompanied by a reaffirmation of the principle of territorial integrity finds recent expression in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted on 7 September 2007. UN 36 - وقد تجسد مؤخرا هذا النهج الذي يقترن فيه الاعتراف بحقوق خاصة في إطار القانون الدولي للأشخاص من غير الدول بإعادة تأكيد مبدأ السلامة الإقليمية في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، المعتمد في 7 أيلول/سبتمبر 2007().
    728. The Ministers stressed the importance for all UN mechanisms dealing with the issues relating to the rights of indigenous peoples to undertake their respective work in accordance with the UN Charter, relevant international human rights instruments, including the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP) as well as with their respective mandates. UN 728- شدَّد الوزراء على أهمية اضطلاع جميع آليات الأمم المتحدة التي تتناول القضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية بأعمالها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكذلك ولاية كل منها.
    53. SC recommended that Finland formulate, in cooperation with the Sami, a national action plan for the implementation of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 53- أوصى المجلس الصامي بأن تضع فنلندا، بالتعاون مع الصاميين، خطة عمل وطنية لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(82).
    66. JS1 recommended that Sweden involve Sami organizations at the earliest possible stages when any exploitation of traditional lands are planned and give the Sami Parliament authority to influence processes when conflicts around land rights arise and ensure the rights in the UN Declaration on the Rights of indigenous peoples are secured. UN 66- وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تشرك السويد منظمات الصاميين في أبكر المراحل الممكنة عند التخطيط لأي استغلال للأراضي التقليدية وبأن تمكن برلمان الصاميين من سلطة التأثير في العمليات عندما تنشأ نزاعات بشأن حقوق ملكية الأراضي، وبإعمال الحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(149).
    55. JS3 recommended that the Government develop a framework to implement and raise awareness about the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP) in consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN 55- وأوصت الورقة المشتركة الثالثة الحكومة بوضع إطار لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والتوعية به بالتشاور مع الشعوب الأصلية وسكان مضيق جزر توروس(108).
    1. The Working Group on Minorities, at its Tenth Session, adopted the Commentary on the UN Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, originally drawn up by its former Chairperson Mr. Asbjorn Eide and contained in document E/CN.4/AC.5/2001/2, as a Commentary of the Working Group as a whole. UN 1- اعتمد الفريق العامل المعني بالأقليات في دورته العاشرة، التعليق على إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي وضعه رئيسه السابق السيد أسبيورن إيدي، والوارد في الوثيقة E/CN.4/AC.5/2001/2، كتعليق للفريق العامل بأكمله.
    The Working Group on Minorities, at its Tenth Session adopted the Commentary on the UN Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities originally drawn up by its former Chairperson Mr. Asbjorn Eide and contained in document E/CN.4/AC.5/2001/2, as a Commentary of the Working Group as a whole. UN اعتمد الفريق العامل المعني بالأقليات، في دورته العاشرة، التعليق على إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي وضعه رئيسه السابق السيد أسبيورن إيدي والوارد في الوثيقة E/CN.4/AC.5/2001/2، كتعليق للفريق العام بأكمله.
    Welcomes the adoption of the UN Declaration on the Rights of indigenous peoples which has a positive impact on the protection of victims and, in this context, urges States to take all necessary measures to implement the rights of indigenous peoples in accordance with international human rights instruments without discrimination; UN 73- يرحب باعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وهو أمر له تأثير إيجابي على حماية الضحايا، ويحث الدول في هذا الصدد على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإعمال حقوق الشعوب الأصلية وفقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبلا تمييز؛
    Unrepresented Nations and People's Organization (UNPO) recommended that Myanmar ratify and honour the ILO Convention 169, the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the ICCPR and the ICESCR. UN وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة ميانمار بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والالتزام بهذه الصكوك(4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد