ويكيبيديا

    "the un human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم
        
    • الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • الأمم المتحدة المتعلِّقة بحقوق الإنسان
        
    • المعنية بحقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • حقوق الإنسان للأمم المتحدة
        
    -- Attend 52end Session of the UN human rights Commission UN حضرت الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    The booklet also included the recommendations made to Armenia by the UN human rights Treaty Bodies in the recent years. UN وتضمن الكتيب أيضاً توصيات قدمتها إلى أرمينيا هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    The recommendations of the UN human rights Council are a factor to be considered when implementing development cooperation. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    REPLIES OF THE REPUBLIC OF MACEDONIA TO THE RECOMMENDATIONS PRESENTED DURING THE INTERACTIVE DIALOGUE WITH the UN human rights COUNCIL UN أثناء الحوار التفاعلي مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Specifically, OHCHR produced a manual entitled Working with the UN human rights Programme: A Handbook for Civil Society aimed at assisting and encouraging civil society's engagement with the United Nations human rights machinery. UN وتحديدا، أصدرت المفوضية دليلا بعنوان العمل مع برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: دليل للمجتمع المدني، يهدف إلى المساعدة على مشاركة المجتمع المدني في آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشجيع تلك المشاركة.
    Vanuatu supports this recommendation as it is crucial to Vanuatu to seek support that the UN human rights mechanisms can assist in the ratification of important Human Rights. UN تؤيد فانواتو هذه التوصية لأنه من الأهمية بمكان بالنسبة إلى فانواتو أن تلتمس الدعم من الآليات المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لمساعدتها على التصديق على صكوك حقوق الإنسان الهامة.
    As recommended previously by the UN human rights Committee and the UN Committee against Torture, the criminal law will be amended with the view to removing the statute of limitations for crimes of torture. UN وسيتم تعديل القانون الجنائي بهدف إلغاء التقادم بالنسبة لجرائم التعذيب، وذلك على النحو الذي أوصت به سابقاً لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    The Government will continue dialogue on this matter through bilateral engagement and also through the UN human rights Council as and when necessary. UN وستواصل الحكومة الحوار حول هذه المسألة من خلال المشاركة الثنائية وكذلك من خلال مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حسب اللزوم.
    the UN human rights Treaty Bodies made frequent recommendations to States to accede in the context of State reporting procedures. UN وقدمت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توصيات متكررة إلى الدول بالانضمام في سياق إجراءات تقديم الدول للتقارير.
    36. The Government has strengthened its efforts to implement and disseminate the concluding observations of the UN human rights treaty bodies. UN 36- كثفت الحكومة جهودها لتنفيذ وتعميم الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    India will engage constructively in the evolution of modalities and mandates of the Human Rights Council, and in the reform of the UN human rights machinery. UN تشارك الهند على نحو بناء في تطوير طرائق عمل مجلس حقوق الإنسان وولاياته، وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Requests the adoption of a decision by international organizations, especially, the UN human rights Commission to conduct enquiries, imposed by international conventions, into the death of Lebanese detainees in Israeli jails and detention camps, and force Israel to pay compensations to those affected according to prevailing international laws. UN ويطالب بإصدار قرار من قبل المنظمات الدولية لاسيما لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لإجراء التحقيقات التي تفرضها الاتفاقات الدولية حول المعتقلين اللبنانيين الذين توفوا في المعتقلات والسجون الإسرائيلية، ودفع التعويضات المترتبة عن ذلك للمتضررين وفقاً للقوانين الدولية المرعية الإجراء.
    Consequently, Norway applied for membership of the UN human rights Council, to which it was elected for the period 2009-2012. UN وبناءً على ذلك، تقدمت النرويج بطلب عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة الذي انتُخبَت فيه للفترة 2009-2012.
    According to the Report to the UN human rights Council of the members of the Mission: UN ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    The UK will continue to work to strengthen the UN human rights Council, promoting universality, transparency, objectivity in all its work. UN ' 1` ستواصل المملكة المتحدة العمل لتعزيز مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وتشجيع الطابع العالمي لأعماله كافة وشفافيتها وموضوعيتها.
    48. Norway expressed appreciation for Egypt's active participation in the UN human rights machinery and emphasized its role as a bridge-builder in the Durban Review Conference. UN 48- وأعربت النرويج عن تقديرها لمشاركة مصر النشطة في آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأكدت دورها كبان للجسور في مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Urge the UN human rights machinery to ensure the operationalisation of the right to development as a priority, including through the elaboration of a Convention on the Right to Development by the relevant machinery, taking into account the recommendations of relevant initiatives; UN 194-9 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة أن يحظى إعمال الحق في التنمية بالأولوية، وذلك بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الآلية المعنية، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن المبادرات ذات الصلة()؛
    78. In its recommendation in 2004 the UN human rights Committee has expressed its concern over the Sámi land rights, and has found that Finland has not succeeded in resolving the question. UN 78- وفي توصيتها الصادرة في عام 2004، عبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن قلقها بشأن حقوق الصاميين في الأراضي واستنتجت أن فنلندا لم تفلح في حل المسألة.
    2. Joint Submission 2 (JS2) recommended amending the Georgian procedural law to review enforced court decisions based on the UN human rights Committee views. UN 2- وأوصت الورقة المشتركة 2 بتعديل القانون الإجرائي الجورجي لمراجعة قرارات المحاكم المنفذة على أساس آراء لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Strengthening the Security Council's interaction with the General Assembly, the ECOSOC, the Peacebuilding Commission and the UN human rights mechanism. UN زيادة تفاعل مجلس الأمن مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام وآلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    67. The Philippine Government continued its regular reporting to the UN human rights treaty bodies to which it is a State Party. UN 67- استمرت حكومة الفلبين في تقديم تقارير منتظمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    lack of understanding and interest of the UN human rights Conventions. UN عدم استيعاب اتفاقية الأمم المتحدة المتعلِّقة بحقوق الإنسان وعدم الاهتمام بها.
    2003 – 2008: Member of the UN human rights Committee UN 2003-2008: عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالأمم المتحدة
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the UN human rights system in individual cases where Norway is a party and in certain cases concerning other states. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد التابعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادى القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها وفي بعض القضايا المتعلقة بدول أخرى.
    We believe that the concept of cooperation and dialogue that underlies this process should be the essence of all projects undertaken by the Human Rights Council in particular and the UN human rights machinery in general. UN ونعتقد أن مفهوم التعاون والحوار الذي تستند إليه هذه العملية ينبغي أن يشكل جوهر جميع المشاريع التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان خصوصاً، وآلية حقوق الإنسان للأمم المتحدة عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد