ويكيبيديا

    "the underdeveloped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتخلفة النمو
        
    • المتخلف
        
    • المتخلفة التي
        
    • على تخلف
        
    • الناقص النمو
        
    • والمتخلفة النمو
        
    Restrictions on international trade as a result of various protectionist practices and of subsidy policies for the industrialized countries' agricultural products are imposing severe limitations on the underdeveloped countries' export opportunities. UN إن القيود على التجارة الدولية الناجمة عن مختلف الممارسات الحمائية وعن سياسات اﻹعانة للمنتجات الزراعية في البلدان الصناعية تفرض قيودا قاسية على فرص التصدير في البلدان المتخلفة النمو.
    PNPM Mandiri consists of the Sub-district Development Programme (PPK), Urban Poverty Mitigation Programme (P2KP) and Development Acceleration for the underdeveloped and Special Regions (P2DTK). UN ويتألف البرنامج الوطني لتمكين المجتمع من برنامج التنمية للمناطق الفرعية، وبرنامج التخفيف من حدة الفقر في المدن، والتسريع بالتنمية للمناطق المتخلفة النمو والمناطق الخاصة.
    For it seems inconceivable that in an era of abundance the underdeveloped countries of the South are confronted by a deficit in a right so crucial to human beings, namely, the right to food. UN لأنه يبدو من غير المعقول أن تواجه البلدان المتخلفة النمو في الجنوب عجزا في حق أساسي جدا لبني البشر، وهو الحق في الغذاء، في حقبة من الزمن تتسم بالوفرة.
    Thus, the inferior position of the underdeveloped should be redressed through mutual responsibility and by opening the prospects for economic development and democracy under the best possible conditions on the world market. UN ومن ثم، فإن المركز المتدني للبلد المتخلف يتعين تقويمه من خلال المسؤولية المتبادلة وعن طريق فتح اﻵفاق أمام التنمية الاقتصادية وأمام الديمقراطية في ظل أفضل الظروف الممكنة المتاحة في السوق العالمية.
    The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. UN وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون.
    Almost all organizations that replied to the JIU questionnaire on financial resources spent on environmental measures had no available disaggregated financial data on those measures and expenditures, thus providing evidence of the underdeveloped state of environmental management accounting (EMA) in United Nations organizations. UN 129- تبيّن أن جميع المنظمات تقريباً التي أجابت عن الاستبيان الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموارد المالية المرصودة للتدابير البيئية لا تملك بيانات مالية مفصلة عن هذه التدابير والنفقات المخصصة لها، ما يدل على تخلف حالة المحاسبة الإدارية البيئية لدى منظمات الأمم المتحدة.
    That would make it possible to earmark that money to fight rural poverty and food insecurity and to ensure fair prices for the export products of the underdeveloped countries. UN وسيمكن ذلك من تخصيص تلك الأموال لمكافحة الفقر في الأرياف وانعدام الأمن الغذائي وكفالة أسعار عادلة لمنتجات التصدير للبلدان المتخلفة النمو.
    There must be a Security Council with an expanded membership in line with the current composition of the United Nations, where the underdeveloped countries are the majority. UN ويجب أن يكون هناك مجلس أمن بعضوية موسعة وفقا للتشكيلة الحالية للأمم المتحدة، التي تمثل فيها البلدان المتخلفة النمو الأغلبية.
    Moreover, family planning and reproductive health services have failed to fully and effectively cover the underdeveloped regions, adolescents, the elderly and the migrant population. UN فضلا عن ذلك، فشلت خدمات تنظيم الأسرة وخدمات الصحة الإنجابية في توفير تغطية تامة وفعالة للمناطق المتخلفة النمو والمراهقين والمسنين والمهاجرين.
    Not exempt from this appraisal are the underdeveloped States, which maintain disproportionately large armies and become mired in arms races, though they are faced with virtually non-existent prospects of war. UN ولا يستثنى من هذا التقييم، الدول المتخلفة النمو التي تحتفظ بجيوش أكبر حجما مما يتناسب معها وأصبحت متورطة في سباقات التسلح على الرغم من أنها لا تكاد تواجه احتمالات حرب.
    Of greatest importance is the Council's role to contribute towards creating conditions that will stimulate economic growth and development in the underdeveloped and developing world. UN ومما له أهمية كبرى دور المجلس في الإسهام في تهيئة الظروف التي تؤدي إلى حفز النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان المتخلفة النمو والبلدان النامية في العالم.
    Lastly, a mechanism for the settlement of disputes relating to the interpretation of responsibility would provide a guarantee of peaceful dispute settlement, essentially for the underdeveloped countries that were often the victims when conflicts were resolved by the use of force. UN وأخيراً، فإن إنشاء آلية لتسوية النزاعات المتصلة بتفسير المسؤولية سيوفر ضماناً بتسوية النزاعات بالطرق السلمية، أساساً لأجل البلدان المتخلفة النمو التي غالباً ما تكون ضحايا في حالة تسوية النزاعات باستعمال القوة.
    I am thinking of the financing of development and cooperation for development, which support the development structure of the developing or, to be blunt, the underdeveloped — and the 0.7 per cent of gross national product that is supposed to come from all the developed countries, but, with the exception mainly of the Nordic countries, does not. UN وتــدور فــي ذهنــي مسألتــا تمويــل التنميــة والتعـاون مـن أجــل التنميــة، اللتــان تدعمــان هيكــل التنميـة للبلدان النامية -أو إذا شئنا استعمال العبارة الفظة، فلنقل البلدان المتخلفة النمو - ونسبة اﻟ ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي التي يفترض أن تأتي من جميع البلدان المتقدمة النمو، باستثناء بلدان الشمال بصفة رئيسية.
    Mr. Gumbi (South Africa) said that his country had developed several instruments to assist in the achievement of the Millennium Development Goals, including its Accelerated and Shared Growth Initiative, which consisted of: massive public investment in national infrastructure; diversification of the industrial base and identification of high-growth sectors; and the development of the underdeveloped parts of South Africa. UN 112- السيد غومبي (جنوب أفريقيا): قال إن بلده استنبط عدة وسائل للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من بينها مبادرته للنمو المعجل والمشترك، المؤلفة من: الاستثمار العام الضخم في البنى التحتية الوطنية؛ وتنويع القاعدة الصناعية وتحديد القطاعات المرتفعة النمو؛ وتنمية الأجزاء المتخلفة النمو في جنوب أفريقيا.
    The international community recognizes Cuba's outstanding work in the areas of health, education and biotechnology in Latin America, the Caribbean, Africa and the underdeveloped world in particular, and in the world in general. UN يقرُّ المجتمع الدولي بالعمل المتميز لكوبا في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وأفريقيا وفي العالم المتخلف النمو بشكل خاص وفي العالم بأسره على وجه العموم.
    Malta is particularly concerned at the ever-widening demographic gap and the ever-widening economic disparities in the Mediterranean region between the affluent North and the underdeveloped South. UN وتشعر مالطــة بقلق شديد للهــوة الديمغرافية المتزايدة الاتســاع وللفــوارق الاقتصاديــة المتزايدة الاتساع في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بين الشمال الغني والجنوب المتخلف.
    In becoming the main drug consumption market, the United States has created a terrible and uncontrollable problem for its own society and for the underdeveloped nations that produce and supply the drugs. UN وإذ أصبحت الولايات المتحدة السوق الرئيسية لاستهلاك المخدرات، فقد أنشأت مشكلة فظيعة لا يمكن التحكم فيها، سواء لمجتمعها هي أو للبلدان المتخلفة التي تنتج تلك المخدرات وتوردها.
    Almost all organizations that replied to the JIU questionnaire on financial resources spent on environmental measures had no available disaggregated financial data on those measures and expenditures, thus providing evidence of the underdeveloped state of environmental management accounting (EMA) in United Nations organizations. UN 129 - تبيّن أن جميع المنظمات تقريباً التي أجابت عن الاستبيان الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموارد المالية المرصودة للتدابير البيئية لا تملك بيانات مالية مفصلة عن هذه التدابير والنفقات المخصصة لها، ما يدل على تخلف حالة المحاسبة الإدارية البيئية لدى منظمات الأمم المتحدة.
    The world was divided into two halves: on the one hand, there were the industrially developed countries that could harness national and imported resources, and on the other the underdeveloped world still characterized by the export of raw materials with little or no local processing. UN فالعالم مقسَّم إلى نصفين: هناك من ناحية البلدان المتقدمة صناعيا التي تستطيع أن تسخِّر الموارد الوطنية والمستوردة، ومن ناحية أخرى هناك العالم الناقص النمو الذي لا يزال يتصف بتصدير المواد الخام بقليل من التجهيز محليا أو دون تجهيز.
    The challenge for us will be how we can act collectively, based on unwavering political commitment at all levels, to address the needs of the developed and the underdeveloped to create a better life for all. UN وسيكون التحدي بالنسبة لنا هو كيفية تمكّننا بشكل جماعي، على أساس الالتزام السياسي الثابت على جميع المستويات، من الوفاء باحتياجات الدول المتقدمة النمو والمتخلفة النمو من أجل تحقيق حياة أفضل للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد