ويكيبيديا

    "the underlying claims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطالبات الأصلية
        
    • المطالبات الأساسية
        
    • بالمطالبات الأصلية
        
    Nor are they claims for interest on the underlying claims. UN ولا هي مطالبات فائدة بشأن المطالبات الأصلية.
    Many of the assets that are the subject of the underlying claims were not new at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. UN 139- وإن الكثير من الأصول التي تعد موضوع المطالبات الأصلية لم تكن أصولاً جديدة وقت غزو العراق للكويت.
    Accordingly, those findings address all cases of property loss in which adjustments were made for involuntary betterment in the underlying claims, whether the property was real or tangible, and whether it was lost, damaged or destroyed. UN وبالتالي، فهي تتناول جميع حالات الخسائر في الممتلكات التي أدخل عليها تعديلات في المطالبات الأصلية بغرض التحسين اللاإرادي، سواء أكانت ممتلكات عقارية أو ملموسة، أو كانت مفقودة أو مضرورة أو مدمرة.
    The Panel recalls that the underlying claims are divided into loss types, which are sometimes further divided into loss elements, and then further into one or more levels of subdivisions, any of which may be an individual head of claim. UN ويذكِّر الفريق بأن المطالبات الأصلية مقسمة إلى أنواع من الخسائر، تكون مقسمة أحياناً أيضاً إلى عناصر خسائر، ثم أيضاً إلى مستوى واحد أو أكثر من التقسيمات الفرعية، التي يمكن أن يكون أي منها عنواناً فردياً لمطالبة.
    Accordingly, the Panel had before it evidence of the direct funding requirement, but not of the extent to which the Funds Raised were expended on funding the losses for which compensation was sought in the underlying claims. UN 119- وبناء على ذلك، عُرضت على الفريق قرائن تتعلق بمتطلبات التمويل المباشر، وليس بمقدار الأموال المجمعة التي أُنفقت في تمويل الخسائر التي يُلتمس في المطالبات الأساسية التعويض عنها.
    Accordingly, the Panel has excluded all direct financing losses claimed within the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims that arise from the delay in payment of compensation for the underlying claims from the Panel’s recommendations for compensation in respect of the Government’s direct financing losses. UN وبناء على ذلك، فقد استثنى الفريق جميع خسائر التمويل المباشرة الواردة في المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناجمة عن التأخر في دفع التعويض فيما يتعلق بالمطالبات الأصلية بمقتضى توصيات الفريق بالتعويض عن خسائر التمويل المباشرة التي تكبدتها الحكومة.
    The Panel has applied an adjustment equivalent to that made in the underlying claims for insufficient evidence as part of its assessment of the funding gap. UN وطبَّق الفريق تعديلاً مكافئاً للتعديلات التي تم القيام بها في المطالبات الأصلية بسبب عدم كفاية الأدلة كجزء من تقييمه لفجوة التمويل.
    The Panel has therefore considered whether the claims for interest in the underlying claims and the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for the same, or different, losses. UN 166- وبناء على ذلك، نظر الفريق في مسألة ما إذا كانت المطالبات بالفائدة المتضمنة في المطالبات الأصلية ومطالبات خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر ذاتها أم عن خسائر مختلفة.
    The Panel notes that there is precedent in international law for reducing awards of compensation to reflect incidental gains, such as those adjustments made by the Panel in the underlying claims. UN 269- ويلاحظ الفريق أن هناك سابقة في القانون الدولي في خفض التعويضات لتنعكس المكاسب العرضية مثل التسويات التي أجراها الفريق بخصوص المطالبات الأصلية.
    The Panel also finds that the loss of use of lost, damaged or destroyed assets that are the subject of the underlying claims will be compensated by award of interest under Governing Council decision 16 for the period from the date of loss for those underlying claims. UN 308- ويرى الفريق أيضاً أن الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع بالأصول التي فُقدت أو أُصيبت بضرر أو دُمرت والتي تشكل موضوع المطالبات الأصلية سوف يعوض عنها بدفع فائدة بموجب المقرر 16 لمجلس الإدارة عن الفترة التي تبدأ من تاريخ الخسارة المتعلقة بالمطالبات الأصلية.
    The Panel has assessed the relevant Amounts Liquidated and the costs and interest paid on the relevant Funds Borrowed with reference to the underlying claims. UN 379- وقيَّم الفريق المبالغ ذات الصلة التي صُفِّيت والتكاليف والفوائد المدفوعة على الأموال المقترضة ذات الصلة مع الإشارة إلى المطالبات الأصلية.
    The Panel has therefore considered whether the Government has sustained direct financing losses arising from funding amounts in excess of the awards of compensation made for lost profits in the underlying claims. UN 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية.
    The Panel has therefore taken into account the adjustments made for insufficient evidence in the underlying claims when considering the funding gap (and therefore the direct financing losses sustained). UN وعليه، فقد راعى الفريق التعديلات التي تم القيام بها مقابل عدم كفاية الأدلة في المطالبات الأصلية عند النظر في فجوة التمويل (وبالتالي خسائر التمويل المباشرة المتكبدة).
    That evidence, and other information derived from the underlying claims and the Government’s accounts and financial statistics, provided the Panel with details of expenditure on heads of claim in the underlying claims during the expenditure period, presented on an annual basis. UN وهذه الأدلة وغيرها من المعلومات المستقاة من المطالبات الأصلية وحسابات الحكومة والإحصاءات المالية وفرت للفريق تفاصيل الإنفاق على عناوين المطالبات في المطالبات الأصلية خلال فترة الإنفاق، معروضةً على أساس سنوي.
    The Panel also notes that in some cases, notably vehicles, the underlying claims have been presented on the basis of the market value of the lost or destroyed assets. UN 437- ويلاحظ الفريق أيضاً أنه تم في بعض الحالات، ولا سيما تلك المتعلقة بالمركبات، تقديم المطالبات الأصلية استناداً إلى القيمة السوقية للأصول المفقودة أو المتلفة.
    [xlviii] The voluntary betterment is that which was identified in the underlying claims. UN (48) التحسين الطوعي هو الذي عرف في المطالبات الأصلية.
    [xcv] That is, those adjustments made in the underlying claims. UN (95) أي التسويات التي أجريت في المطالبات الأصلية.
    The Panel recalls that it has, in common with other panels, made adjustments during the review of the underlying claims for matters that go beyond reflecting incidental gains on the part of claimants, such as overstatement and insufficient evidence. UN 149- ويشير الفريق إلى تعديلات كان قد أدخلها، بالاشتراك مع أفرقة أخرى، إبان عملية استعراض المطالبات الأصلية, على مسائل تتخطى إظهار المكاسب العرضية التي تعود للجهات المطالبة، مثل المبالغة في تقدير الخسائر وتقديم أدلة غير كافية.
    The Panel has therefore concluded that, to the extent that the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for losses that have arisen because of a delay in the payment of compensation, they seek compensation for the same loss as is claimed by way of interest on the underlying claims. UN 167- وعليه, استنتج الفريق أنه بقدر ما تكون المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض تنطوي على التماس تعويض الخسائر الناشئة عن تأخير في دفع التعويض، فهي تلتمس أيضا التعويض عن الخسارة ذاتها التي تدعيها كفائدة على المطالبات الأصلية.
    The Panel notes that losses not yet adjudicated by the Commission[xxxvii] represent less than 1 per cent of the amounts claimed in all the underlying claims. UN 114- ويلاحظ الفريق أن الخسائر التي لم تبت فيها اللجنة(37) بعد تمثل أقل من 1 في المائة من المبالغ المطالب بها الواردة في جميع المطالبات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد