ويكيبيديا

    "the unemployment situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة البطالة
        
    • وضعية البطالة
        
    We are anxious that the growing globalization of the world economy might aggravate the unemployment situation unless precautions are taken. UN ونحن قلقون من أن العولمة المتزايدة للاقتصاد العالمي قد تتسبب في تفاقم حالة البطالة ما لم تتخذ احتياطات.
    the unemployment situation is equally worrisome in many European countries. UN وتشكل حالة البطالة في كثير من البلدان الأوروبية مبعث قلق مماثل.
    In fact, the unemployment situation is critical in many regions, independently of the negative impact of the Asian crisis. UN والواقع أن حالة البطالة حرجة في كثير من المناطق بصرف النظر عن اﻵثار السلبية لﻷزمة اﻵسيوية.
    Although the unemployment situation is not as severe there as in Gaza, it constitutes a major constraint on the development of the Palestinian economy. UN وعلى الرغم من أن حالة البطالة هناك ليست بالسوء الذي هي عليه في غزة، فإنها تشكل قيدا رئيسيا على تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    9. Please provide disaggregated statistics on the unemployment situation in the State party following the adoption of the new Labour Code. In addition, please provide information on results of the measures described in the report (ibid., paras. 90 ff.). UN 9- تقديم إحصائيات مفصلة حول وضعية البطالة في البلد بعد تبني مدونة الشغل الجديدة وتقديم معطيات حول نتائج الإجراءات الواردة في الفقرة 90 وما بعدها من التقرير
    Governments have sought explanations for the unemployment situation in the workings of labour markets and the regulatory environment. UN وقد سعت الحكومات إلى فهم حالة البطالة باستقراء تأثيرات أسواق العمل والبيئة التنظيمية.
    the unemployment situation among young people has improved markedly from what it was in the first half of the decade. UN تحسنت حالة البطالة بين الشباب على نحو ملحوظ منذ النصف الأول من العقد.
    the unemployment situation in most regions of the world has slowly improved over the past few years, but continues to be one of the major problems of developing as well as industrialized countries. UN وقد تحسنت حالة البطالة ببطء في الكثير من مناطق العالم خلال السنوات القليلة الماضية، ولكنها لا تزال من المشاكل الكبرى في البلدان النامية فضلا عن البلدان الصناعية.
    the unemployment situation in the West Bank and Gaza Strip remained critical, in particular owing to closures and increased reliance of Israel on expatriate workers from outside the region. UN ولا تزال حالة البطالة حرجة للغاية في الضفة الغربية وقطاع غزة، خصوصا من جراء عمليات اﻹغلاق واعتماد إسرائيل المتزايد على العمال اﻷجانب من خارج المنطقة.
    50. In Antigua and Barbuda, the Government is focusing on the unemployment situation in the country and its effects on families. UN ٥٠ - ففي أنتيغوا وبربودا، تركز الحكومة على حالة البطالة في البلد وأثرها على اﻷسر.
    None the less, the view is widely held that if the unemployment situation remains stagnant, unrest and the crime wave will escalate in black areas where the problem of joblessness is most acute. UN غير أنه كان هناك رأي مشترك واسع بأنه إذا بقيت حالة البطالة على ما هي عليه، فإن الاضطراب وموجة الجرائم سيستمران في الصعود في المناطق السوداء حيث مشكلة البطالة هي أكثر حدة.
    At the same time, according to reports in the media, the Government of Anguilla was taking steps to improve the unemployment situation on the island following a long period of inactivity in the labour market. UN وفي الوقت نفسه، أفادت تقارير لوسائط الإعلام بأن حكومة أنغيلا تتخذ حاليا خطوات لتحسين حالة البطالة في الجزيرة عقب الركود الذي شهدته سوق العمل لفترة طويلة.
    The government's policy of the past decade aimed at promoting labor migration abroad as a means to deal with the unemployment situation at home. The majority of migrants were unskilled individuals with poor education; most of them were from poor families in rural areas. They significantly contributed to National Income. UN واستهدفت سياسة الحكومة في العقد الماضي تعزيز هجرة العمالة في الخارج كوسيلة لمعالجة حالة البطالة داخل البلاد ولكن معظم المهاجرين كانوا من الأفراد غير المهرة ومن ذوي التعليم المنخفض ورغم أن معظمهم جاءوا من عائلات فقيرة بالمناطق الريفية إلا أنهم أسهموا إسهاماً كبيراً في الدخل القومي.
    37. the unemployment situation in the West Bank and Gaza Strip remains critical, in particular owing to closures and increased reliance of Israel on expatriate workers from outside the region. UN ٣٧ - ولا تزال حالة البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة حرجة، ولا سيما بسبب إغلاق الحدود وازدياد اعتماد إسرائيل على العمال المغتربين من خارج المنطقة.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to address the unemployment situation of vulnerable groups among the population, to promote their integration into the labour market and to pursue the development of vocational training and apprenticeship for young people of foreign origin. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة حالة البطالة في أوساط الفئات الضعيفة من السكان، والتشجيع على إدماجهم في سوق العمل، والسعي إلى تطوير التدريب المهني والتتلمذ المهني للشبان ذوي الأصول الأجنبية.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to address the unemployment situation of vulnerable groups among the population, to promote their integration into the labour market and to pursue the development of vocational training and apprenticeship for young people of foreign origin. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة حالة البطالة في أوساط الفئات الضعيفة من السكان، والتشجيع على إدماجهم في سوق العمل، والسعي إلى تطوير التدريب المهني والتتلمذ المهني للشبان ذوي الأصول الأجنبية.
    One of the anxieties was that the growing globalization of the world economy would aggravate the unemployment situation, while the other was that rapid technological change was bringing about “jobless growth” and heralding the end of all hope for achieving full employment. UN وكان أحد أوجه القلق هو أن تزايد عولمة الاقتصاد العالمي سيزيد حالة البطالة سوءا، في حين أن أحد أوجه القلق اﻷخرى هو أن التغير التكنولوجي السريع سيؤدي إلى حدوث " نمو بدون وظائف " وسيقضي على كل أمل في تحقيق العمالة الكاملة.
    the unemployment situation underlines the difficult nature of the adjustment process that most countries of Latin America have been undergoing for several years in their transition to lower inflation and higher competitiveness. UN ٧٤ - وتؤكد حالة البطالة الطبيعة الصعبة التي تتسم بها عملية التكيف التي ما فتئت معظم بلدان أمريكا اللاتينية تمر بها منذ عدة سنوات في سياق المرحلة الانتقالية التي تخوضها نحو تحقيق انخفاض في التضخم وزيادة في القدرة على المنافسة.
    52. the unemployment situation in the country as a whole was deteriorating because of the prolonged recession: the unemployment rate had risen to 2.8 per cent in November 1993, and the ratio of job openings to applicants had decreased to 65 per cent. UN ٥٢ - ثم انتقلت الى حالة البطالة في بلدها ككل، فقالت إن هذه الحالة تتردى بسبب امتداد الانتكاسة الاقتصادية: فقد ارتفع معدل البطالة الى ٢,٨ في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وانخفضت نسبة فرص العمل أمام طالبيه الى ٦٥ في المائة.
    9. Presentation of disaggregated statistics on the unemployment situation in the country following the adoption of the new Labour Code; presentation of information on results of the measures described in the report (ibid., paras. 90 ff.) UN 9- تقديم إحصائيات مفصلة حول وضعية البطالة في البلد بعد تبني مدونة الشغل الجديدة وتقديم معطيات حول نتائج الإجراءات الواردة في الفقرة 90 وما بعدها من التقرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد