ويكيبيديا

    "the unfavourable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المواتية
        
    • غير المؤاتية
        
    • غير المؤاتي
        
    • غير المواتي
        
    • غير مواتية
        
    • غير الملائمة التي
        
    Specifically, the unfavourable economic, social and living conditions have had an adverse impact on the reproduction of the population. UN وعلى وجه التحديد فإن الظروف الاقتصادية والاجتماعية والمعيشية غير المواتية نجم عنها أثر سلبي بالنسبة لتكاثر السكان.
    the unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    the unfavourable environment had caused serious health problems among the population. UN وتسببت البيئة غير المواتية في مشاكل صحية خطيرة بين السكان.
    Despite the unfavourable circumstances that have darkened the horizon at the dawning of the third millennium, we must not lose hope in a better world. UN بالرغم من الظروف غير المؤاتية التي تلقي بظلالها على اﻷفق مع إشراف اﻷلفية الثالثة، ينبغي ألا نفقد اﻷمل في عالم أفضل.
    the unfavourable situation of women as compared to men is also due in large part to differences in their participation and length of employment in the labour market. UN والحالة غير المؤاتية للمرأة بالمقارنة بحالة الرجل ترجع إلى حد كبير إلى اختلاف مساهمة ومدة توظف كل منهما في سوق العمل.
    However, there remained a fairly large number of problems, chiefly related to the unfavourable financial and economic situation in his country. UN غير أن عددا كبيرا من المشاكل المتعلقة أساسا بالوضع المالي والاقتصادي غير المؤاتي في بلده لا يزال قائما.
    This saving from the decreased number of witnesses and witness-days was reduced in part by increased costs of travel and the unfavourable exchange rate. UN وهذا الوفر الناجم عن نقصان عدد الشهود وعدد أيام اﻹدلاء بشهادات قد انخفض جزئيا بسبب زيادة تكاليف السفر وسعر الصرف غير المواتي.
    We also support the establishment of appropriate criteria for setting Fund targets in order to avoid the unfavourable experience that recipient member States currently have to go through in negotiating Fund targets. UN ونؤيد أيضا وضع معايير مناسبة لتحديد أهداف الصندوق تجنبا للتجربة غير المواتية التي يتعين على الدول الأعضاء المتلقية في الوقت الراهن أن تمر بها في التفاوض على أهداف الصندوق.
    Poverty remains the underlying constraining factor in many of the unfavourable situations facing Tanzanian children, as well as in increasing their vulnerability. UN ما زال الفقر يشكل العنصر المقيد الكامن وراء العديد من الأوضاع غير المواتية التي يواجهها أطفال تنزانيا، ووراء زيادة ضعفهم.
    The main causes of the unfavourable epidemiological situation are poverty, unemployment, low numbers of medical personnel and shortages of antituberculosis preparations and diagnostic tools. UN والأسباب الرئيسية للحالة الوبائية غير المواتية هي الفقر والبطالة وقلة عدد العاملين الطبيين وأوجه النقص في المستحضرات المضادة للدرن وفي أدوات التشخيص.
    This is due to the unfavourable ratio of income earners and the number of those being supported. UN وهذا يعود إلى النسبة غير المواتية بين مكتسبي الدخل والمعالين.
    the unfavourable conditions militating against women's access to credit can also be removed. UN ويمكن كذلك إلغاء الشروط غير المواتية التي تحول بين المرأة وبين الحصول على الائتمان.
    Preparation for elections has made sizeable progress, even against the unfavourable backdrop of violence and terrorism. UN إن الإعداد للانتخابات قد حقّق تقدما ملموسا حتى في ظل خلفية العنف والإرهاب غير المواتية.
    At the same time the unfavourable growth forecasts limited the demand for loans. UN وفي الوقت نفسه قيدت توقعات النمو غير المؤاتية الطلب على القروض.
    The high rates of maternal mortality were related to the unfavourable social and economic conditions in which the population lived. UN وتتصل المعدلات العالية للوفيات بين الأمهات بالظروف الاجتماعية والاقتصادية غير المؤاتية التي يعيش فيها السكان.
    Africa continues to experience high levels of poverty, which is aggravated by, among other things, the unfavourable global economic environment and conflicts. UN وما زالت أفريقيا تشهد مستويات عالية من الفقر، تتفاقم، من جملة أمور أخرى، بفعل البيئة الاقتصادية العالمية غير المؤاتية والصراعات.
    the unfavourable political and military developments in Afghanistan have resulted in a decline in repatriation. UN وأسفرت التطورات السياسية والعسكرية غير المؤاتية في أفغانستان عن انخفاض أعداد العائدين إلى الوطن.
    the unfavourable international economic situation plays a preponderant role in increased drug production. UN إن الحالة الاقتصادية الدولية غير المؤاتية تلعب دورا هاما في زيادة إنتاج المخدرات.
    Corporate savings were also negligible, due to the unfavourable investment climate. UN كما كانت وفورات الشركات ضئيلة ايضاً بسبب المناخ الاستثماري غير المؤاتي.
    Development support should match the courageous political and economic reforms which many African countries have been implementing in the last few years, despite the unfavourable international environment. UN إن الدعم اﻹنمائي ينبغي أن يكون متفقا مع الاصلاحات السياسية والاقتصادية الشجاعة التي ظلت بلدان افريقية عديدة تنفذها في السنوات القليلة الماضية، رغم المناخ الدولي غير المؤاتي.
    Table 3 gives an indication of the unfavourable age distribution of fleets of small island developing States as compared with other country groups. UN ويعطي الجدول ٣ فكرة عن التوزيع العمري غير المواتي ﻷساطيل الدول الجزرية الصغيرة النامية مقارنة بمجموعات البلدان اﻷخرى.
    The report indicates a number of key changes that need to be initiated in the political arena if the Bolivian authorities are to avoid the persistent tension being fed by the unfavourable economic environment of the country. UN ويشير التقرير إلى عدد من التغييرات الأساسية التي يتعين تنفيذها في الميدان السياسي إذا أرادت السلطات البوليفية أن تتفادى التوتر المستمر الذي تغذيه بيئة اقتصادية غير مواتية في هذا البلد.
    29. During the reporting period, the tourist industry of Montserrat continued to be affected by the unfavourable conditions created by the eruption of the Montsoufriere volcano and subsequent destruction of infrastructure and accommodations. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تضرر صناعة السياحة في مونتسيرات بالأحوال غير الملائمة التي نشأت عن ثوران بركان مونتسوفرير وما تبع ذلك من دمار الهياكل الأساسية وأماكن الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد