ويكيبيديا

    "the unido budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميزانية اليونيدو
        
    • لميزانية اليونيدو
        
    Accordingly, it broadly supported the UNIDO budget for the 2000-2001 biennium, which was in keeping with that principle. UN وتبعا لذلك، تؤيد بيلاروس بصفة عامة ميزانية اليونيدو لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، التي تتفق مع ذلك المبدأ.
    26. It is proposed to establish 30 posts currently provided for under the UNIDO budget. UN ٢٦ - من المقترح إحداث ٣٠ وظيفة تأتي مخصصاتها حاليا في إطار ميزانية اليونيدو.
    He believed that the UNIDO budget should be spent in the most effective and efficient way, while adequate minimum resources should be secured to maintain the current high status of technical cooperation. UN وشدّد على ضرورة أن تُنفق ميزانية اليونيدو بأكثر الأساليب فعالية وكفاءة، وأن يؤمّن في الوقت ذاته الحد الأدنى اللازم من الموارد للحفاظ على المستوى الحالي المرتفع للتعاون التقني.
    Further savings on the UNIDO budget might impair the Organization’s activities. The African Group therefore hoped that the consultations under way would ensure that the Organization was provided with sufficient resources to fulfil its mandate. UN واستطردت قائلـة ان تحقيق مزيد من الوفورات في ميزانية اليونيدو قـد يضر بأنشطة المنظمة ، ولـذا فان المجموعة الافريقية تأمل فـي أن تكفل المشاورات الجارية تزويد المنظمة بمـوارد كافيـة لتنفيذ ولايتهـا .
    the UNIDO budget is based on the euro. UN العملة الأساسية لميزانية اليونيدو هي اليورو.
    As you may wish to note, however, the arrears accumulated by Afghanistan are the result of 25 years of war and social conflict, as well as the long-term drought and other national calamities that prevented Afghanistan to timely pay its dues to the UNIDO budget. UN بيد أنكم ربما تودون أن تلاحظوا أن المتأخرات التي تراكمت على أفغانستان هي نتيجة لحرب وصراع اجتماعي على مدى 25 عاما، فضلا عن الجفاف الطويل الأمد والنوائب الوطنية الأخرى التي حالت دون سداد أفغانستان اشتراكاتها في ميزانية اليونيدو في أوانها.
    It needs to be mentioned that these arrears were beyond control of the Republic of Moldova due to financial difficulties that the country experienced during the transition period to a market economy and the unusual high scale of contributions to the UNIDO budget established earlier for the Republic of Moldova. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المتأخّرات خارجة عن إرادة مولدوفا من جرّاء صعوبات مالية عاناها البلد خلال الفترة الانتقالية إلى اقتصاد قائم على السوق، وكذلك نصاب الاشتراكات العالي بدرجة غير اعتيادية المقرّر في مرحلة سابقة على جمهورية مولدوفا في ميزانية اليونيدو.
    For 1999, the UNIDO budget does provide for building management staff and building operation costs; the agency’s building management costs, which are anticipated to be 21 per cent of the total operating costs, are budgeted under a single object of expenditure. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩، فإن ميزانية اليونيدو توفر بالفعل اعتمادات ﻹدارة المباني، وتكاليف الموظفين، وتكاليف تشغيل المباني؛ ويذكر أن تكاليف إدارة المباني في اليونيدو، والتي يتوقع لها أن تشكل نسبة ٢١ في المائة من مجموع تكاليف التشغيل، مدرجة في الميزانية تحت وجه واحد من وجوه اﻹنفاق.
    78. The cost of the study on medical insurance at the United Nations Office at Vienna was divided equally between the UNIDO budget and the regular budget of the United Nations; the amount of $18,600 represented the United Nations share. UN ٨٧ - وأردف قائلا إن تكلفة دراسة التأمين الطبي في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا قسمت بالتساوي بين ميزانية اليونيدو والميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ ويمثل مبلغ ٦٠٠ ١٨ دولار حصة اﻷمم المتحدة.
    “Express their concern at the sharp reduction of 20.001 per cent in the 1998-1999 programme and budgets, and call for regarding this as the last reduction in the UNIDO budget and for reversing this trend; UN " يعربون عن قلقهــم إزاء التخفيـض الحاد ، البالغ ٠٠١,٢٠ في المائة ، في برنامج وميزانيتي الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، ويدعون إلى اعتباره أخر تخفيض في ميزانية اليونيدو ، وإلى عكس هذا الاتجاه ؛
    Express their concern with the sharp reduction of 20.001 per cent in the 1998-1999 programme and budgets, and call for this to be regarded as the last reduction in the UNIDO budget, and for reversing this trend; UN يعربون عن قلقهم ازاء التخفيض الحاد ، البالغ ١٠٠ر٠٢ في المائة ، في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، ويدعون الى اعتباره آخر تخفيض في ميزانية اليونيدو ، والى عكس هذا الاتجاه ،
    For 1999, the UNIDO budget provides for building management staff and building operation costs. Its building management costs, which are expected to be 21 per cent of the total operating costs, are budgeted under a single object of expenditure. UN وبالنسبة لعام 1999، فإن ميزانية اليونيدو توفر بالفعل اعتمادات لإدارة المباني، وتكاليف الموظفين، وتكاليف تشغيل المباني؛ ويذكر أن تكاليف إدارة المباني في اليونيدو، والتي يتوقع لها أن تشكل نسبة 21 في المائة من مجموع تكاليف التشغيل، مدرجة في الميزانية تحت وجه واحد من وجوه الإنفاق.
    11. In the administrative area, the Business Plan involved a reduction in the UNIDO budget of about 20 per cent, with the aim of bringing it into line with the new levels of contributions resulting from the withdrawal of substantial contributors from the Organization. UN 11- وفي المجال الإداري، تضمنت خطة الأعمال تخفيضا في ميزانية اليونيدو بما يناهز 20 في المائة لكي تتمشى مع المستويات الجديدة للاشتراكات الناجمة عن انسحاب بعض المشتركين الرئيسيين.
    The substantial reduction in the UNIDO budget would require the Organization to work even more creatively in implementing its mandate. UN 22- واسترسلت قائلة إنَّ الانخفاض الكبير في ميزانية اليونيدو سوف يقتضي من المنظمة أن تعمل بمزيد من الابتكار في تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    The Programme and Budget Committee, in conclusion 2001/3, requested the Director-General to submit to the Board more details concerning the changes proposed to the programme framework as outlined in document IDB.24/3, taking into account the comments made by Member States, and their implications for the UNIDO budget as a whole. UN طلبت لجنة البرنامج والميزانية، في الاستنتاج 2001/3، الى المدير العام أن يقدم الى المجلس معلومات أكثر تفصيلا عن التغييرات المقترح ادخالها على الاطار البرنامجي، بصيغته المعروضة في الوثيقة IDB.24/3، مع مراعاة الملاحظات التي أبدتها الدول الأعضاء، وعن آثار تلك التغييرات في ميزانية اليونيدو اجمالا.
    The decrease in the UNIDO budget would force the Organization to overhaul its future strategies, work increasingly effectively and seek creative solutions; it would be necessary to construct a new UNIDO and ensure that a culture of excellence prevailed. UN 65- ومضى يقول إنَّ خفض ميزانية اليونيدو سوف يجبر المنظمة على إعادة صوغ استراتيجياتها المستقبلية، وعلى العمل بصورة أكفأ، وعلى التماس حلول مبتكرة؛ ومن ثم، سوف يلزم بناء يونيدو جديدة وضمان هيمنة ثقافة تقوم على التميُّز.
    the UNIDO budget to which IOS is a part as a separate programme (and as described here), was formally approved by the General Conference in December 2009, is based on zero-growth. UN تقوم ميزانية اليونيدو التي يشكل مكتب خدمات الرقابة الداخلية جزءا منها بوصفه برنامجا مستقلا (مثلما هو موضّح هنا)، والتي اعتمدها المؤتمر العام رسميا في كانون الأول/ديسمبر 2009، على أساس النمو الصفري.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Lithuania would like to request to restore Lithuanian's right to vote in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), as great efforts have been made to settle its arrears to the UNIDO budget under a payment plan. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية ليتوانيا تود أن تطلب إعادة حقوق ليتوانيا في التصويت في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، نظرا لما بذلته من جهود كبيرة لتسوية المتأخرات من اشتراكاتها في ميزانية اليونيدو بمقتضى خطة سداد.
    I have the honor to inform you that the Government of the Republic of Belarus would like to request to restore the voting rights of Belarus in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), as substantial efforts have been made to reduce the arrears as well as to settle the outstanding amounts to the UNIDO budget under a payment plan. UN يشرفني أن أبلّغكم بأن حكومة جمهورية بيلاروس تود أن تطلب إعادة حقوق بيلاروس في التصويت في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، نظرا لما بذلته من جهود كبيرة لتقليل المتأخرات من اشتراكاتها في ميزانية اليونيدو وكذلك لتسوية المبالغ المستحقة بمقتضى خطة سداد.
    As a result of functioning of this system Ukraine's contributions to be paid to the UNIDO budget in 1996-1999 almost three times exceeded the amount of payments corresponding to its capacity to pay. UN ونتيجة لهذا النظام، تجاوزت اشتراكات أوكرانيا المستحقة الدفع لميزانية اليونيدو خلال الفترة 1996-1999 ما يقرب من ثلاثة أضعاف قيمة المبالغ التي تتوافق مع قدرتها على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد