Norway, Spain, Sweden, the United Kingdom and the United States were the largest overall contributors to UNIFEM. | UN | وتلقى الصندوق من إسبانيا والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة أعلى قدر من التبرعات العامة. |
In 1994, a total of 6,964 Africans were resettled, mostly to Nordic countries, the United Kingdom and the United States. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم إلى البلدان النوردية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Territory. | UN | ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للإقليم. |
National meetings were held in Italy, Spain, the United Kingdom and the United States. | UN | وعقدت اجتماعات وطنية في إسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
We are in this together with the Governments of Austria, Denmark, Germany, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. | UN | ولقد قمنا بذلك بالاشتراك مع حكومات النمسا وألمانيا والسويد وسويسرا والدانمرك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Islands. | UN | ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر. |
Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, play a significant role in the economic life of the Islands. | UN | ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية بالجزر. |
However, we wish to make it clear that France, the United Kingdom and the United States operate under stringent domestic environmental-impact regulations for many activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. | UN | لكننا نود أن نوضح أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تعمل في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
There has also been a renewed emphasis on supporting African agriculture by countries such as Sweden, the United Kingdom and the United States. | UN | كما جرى التأكيد مجدداً على دعم الزراعة في أفريقيا من قبل دول مثل السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Responses were received from Australia, Brazil, Canada, Cuba, France, the Russian Federation, Sri Lanka, the United Kingdom and the United States. | UN | ووردت ردود من الاتحاد الروسي وأستراليا والبرازيل وسري لانكا وفرنسا وكندا وكوبا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Statements were made the representatives of Spain, France, Argentina, Egypt, Myanmar, the United Kingdom and the United States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا وفرنسا والأرجنتين ومصر وميانمار والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Japan, Luxembourg, Spain, the United Kingdom and the United States also increased their contributions. | UN | وزادت إسبانيا ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان أيضا مساهماتها. |
The representatives of Lebanon, the United Kingdom and the Syrian Arab Republic made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلو لبنان والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
Since 1998, Embrapa has created several virtual laboratories abroad - in France, the Netherlands, the United Kingdom, and the United States. | UN | ومنذ عام 1998، أنشأ معهد Embrapa عدة مختبرات افتراضية في الخارج - في فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
68. Jamaica has reciprocal NIS agreements with Canada, the United Kingdom and the Caribbean Community (CARICOM) member States. | UN | 68- وأبرمت جامايكا اتفاقات لنظم التأمين الوطنية مع كندا والمملكة المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Our largest export markets are Australia, Japan, the United States of America, the United Kingdom and the Republic of Korea. | UN | وأكبر أسواقنا التصديرية هي أستراليا واليابان والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وجمهورية كوريا. |
Also, CARICOM countries, with the assistance of the Governments of Canada, the United Kingdom and the United States, have created a witness protection programme. | UN | ووضعت بلدان الجماعة الكاريبية أيضا، بمساعدة من حكومات كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، برنامجا لحماية الشهود. |
She recalled that a year earlier the United Kingdom and the United States had expressed their position on some of those issues to the Special Committee. | UN | والمملكة المتحدة والولايات المتحدة قد قامتا منذ عام بإبلاغ اللجنة بموقفهما المشترك بشأن بعض من هذه المسائل. |
The draft charter contains guiding principles and commitments for both the United Kingdom and the Cayman Islands related to the environment. | UN | ويتضمن مشروع الميثاق المبادئ التوجيهية والتزامات كل من المملكة المتحدة وجزر كايمان المتصلة بالبيئة. |
Observers from the United Kingdom and the Caribbean Community were present. | UN | وقد حضر تلك الانتخابات مراقبون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية. |
(f) “Other related materials”: any components, parts or replacement parts of a firearm [that are essential to its operation] Deletion proposed by the delegations of Mexico, South Africa (A/AC.254/CRP.6), the United Kingdom and the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1), supported by the delegation of New Zealand. | UN | )و( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري ]تعتبر أساسية لتشغيله[حذف اقترحه وفدا جنوب افريقيا والمكسيك (A/AC.254/CRP.6) ، ووفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 ، وأيد ذلك وفد نيوزيلندا . |
I wish also to thank the United Kingdom and the United States for providing witness-support consultants to the Tribunal. | UN | وأود كذلك أن أشكر المملكة المتحدة والولايات المتحدة على تقديمهما مستشارين لتوفير الدعم القانوني للشهود أمام المحكمة. |
107. On 3 March 1992, the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya filed two separate Applications instituting proceedings against the United Kingdom and the United States of America with regard to " dispute[s] . . . concerning the interpretation or application of the Montreal Convention " of 23 September 1971 for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation. | UN | 107- في 3 آذار/مارس 1992، أودعت حكومة الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية طلبين مستقلين لإقامة دعويين ضد حكومة المملكة المتحدة وضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بـ ' ' النزاع حول تفسير أو تطبيق . اتفاقية مونتريال`` المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1971 والمتعلقة بقمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الطيران المدني. |
The link between the United Kingdom and the Overseas Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. | UN | فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |
74. In the Foreign and Commonwealth Office, Baroness Symons would become the Minister for the Dependent Territories, and would be responsible for ensuring that the process of modernization was carried out. A key task would be to create a stronger, more structured dialogue between the United Kingdom and the Dependent Territories at all levels. | UN | ٧٤ - وفي وزارة الخارجية والكمنولث، ستصبح البارونة سيمونز وزيرة لﻷقاليم التابعة وتتولى المسؤولية عن كفالة تنفيذ عملية التحديث، وسيكون من بين مهامها الرئيسية إيجاد حوار أقوى وأكثر تنظيما بين المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة على جميع اﻷصعدة. |
This document has been the subject of observations and comments by the United Kingdom and the United States. | UN | وقد كانت هذه الوثيقة موضع ملاحظات وتعليقات من جانب المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
The problem with the treaty-based approach was that the bulk of international sovereign bonds issued by emerging markets were issued under the jurisdiction of only two countries, namely, the United Kingdom and the United States. | UN | وكانت المشكلة مع النهج القائم على المعاهدات أن الجزء الأكبر من السندات السيادية الدولية الصادرة عن الأسواق الناشئة صدرت في إطار ولاية دولتين فقط، هما المملكة المتحدة والولايات المتحدة . |