ويكيبيديا

    "the united kingdom notes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلاحظ المملكة المتحدة
        
    • تلاحظ المملكة المتحدة
        
    • وتشير المملكة المتحدة
        
    • تشير المملكة المتحدة
        
    the United Kingdom notes and welcomes the increased use made of the Court over recent years. UN وتلاحظ المملكة المتحدة زيادة الاستعانة بالمحكمة في السنوات الأخيرة، وهو ما تراه أمرا محمودا.
    the United Kingdom notes that the text is based closely on the resolution agreed at the sixtieth session of the General Assembly. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن النص يستند على نحو وثيق إلى القرار المتفق عليه في الدورة الستين للجمعية العامة.
    the United Kingdom notes that in response the Special Rapporteur suggested that it would be worth maintaining their inclusion pending completion of the work, at which point a fully informed view could be taken on the question. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن المقرر الخاص قد اقترح، ردا على ذلك، أنه سيكون من المفيد إبقاؤها مدرجة في انتظار الانتهاء من الأعمال، وحينئذ يمكن تكوين رأي مستنير وكامل بشأن هذه المسألة.
    the United Kingdom notes that the impact assessment required by article 8 appears to be limited to an evaluation of the possible transboundary harm caused by the activity in question. UN تلاحظ المملكة المتحدة أن تقييم الأثر المطلوب بموجب المادة 8 محصور، فيما يبدو، بتقييم الضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه النشاط قيد البحث.
    the United Kingdom notes that the Government of the Republic of Argentina has announced plans for hydrocarbons exploration in the South Atlantic. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت أنها تخطط للتنقيب عن النفط والغاز في جنوب المحيط الأطلسي.
    the United Kingdom notes that the existing duties and powers of the Committee were those given to it at the time the substantive provisions of the Convention were adopted, and it is doubtful whether those should be extended. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن الواجبات والصلاحيات الحالية التي تضطلع بها اللجنة، قد منحت لها لدى اعتماد اﻷحكام الموضوعية للاتفاقية، وثمة شكوك في ضرورات توسيع نطاقها.
    the United Kingdom notes that considerable quantities of equipment were captured by the Revolutionary United Front (RUF) rebels in May 2000, which included equipment given to the Sierra Leone Army by the United Kingdom. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن متمردي الجبهة الثورية المتحدة استولوا، في أيار/مايو 2000، على كميات هائلة من الأسلحة منها معدات سلمتها المملكة المتحدة إلى جيش سيراليون.
    5. the United Kingdom notes that the Government of the Republic of Argentina has announced plans for hydrocarbons exploration in the South Atlantic. UN 5 - وتلاحظ المملكة المتحدة أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت عن خطط للتنقيب عن المواد الهيدروكربونية في منطقة جنوب الأطلسي.
    the United Kingdom notes that the Republic of Argentina regularly refers to regional statements of diplomatic support for Falkland Islands sovereignty negotiations, General Assembly resolutions, the last of which was issued in 1988, and resolutions of the United Nations Decolonization Committee. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن جمهورية الأرجنتين تشير بانتظام إلى بيانات إقليمية تتضمن دعما دبلوماسيا لإجراء مفاوضات بشأن سيادة جزر فوكلاند، وإلى قرارات الجمعية العامة، التي صدر آخرها في عام 1988، وقرارات لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
    the United Kingdom notes that the Commission considers that State practice in this matter is not sufficiently uniform or convergent to form the basis, in existing law, of a rule of general international law providing for the suspensive effect of an appeal against all expulsion decisions. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن اللجنة تعتبر أن ممارسة الدول في هذا المجال غير موحدة ومتقاربة بما يكفي لكي تشكل، في القانون القائم، أساسا لوضع قاعدة من قواعد القانون الدولي العام تنص على الأثر الواقف للطعن إزاء جميع قرارات الطرد.
    3. the United Kingdom notes that the 40 recommendations of the Financial Action Task Force already constitute a global international standard in measures to counter money-laundering. UN ٣ - وتلاحظ المملكة المتحدة أن التوصيات الـ ٠٤ الصادرة عن فرقة العمل للاجراءات المالية تشكل اﻵن معيارا دوليا شاملا في تدابير مكافحة غسل اﻷموال .
    the United Kingdom notes that that affirmation of the general right in international law does not imply that the right of self-determination in international law is automatically applicable to indigenous peoples per se and does not indicate that indigenous peoples automatically qualify as " peoples " for the purposes of common article 1 of the International Covenants. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن التأكيد على الحق العام في القانون الدولي لا يعني أن حق تقرير المصير في القانون الدولي ينطبق تلقائيا على الشعوب الأصلية بحد ذاتها وأن الشعوب الأصلية تتأهل تلقائيا بوصفها " شعوبا " لأغراض المادة 1 المشتركة في العهدين الدوليين.
    the United Kingdom notes that the commitment to provide redress in article 12 and the commitment to seek to enable access and/or repatriation in article 13 are to be fulfilled through effective mechanisms developed in conjunction with the indigenous peoples concerned. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أنه ينبغي الامتثال لالتزامات تحقيق الانتصاف الواردة في المادة 12 والالتزامات لضمان الوصول و/أو الإعادة إلى الوطن الواردة في المادة 13 عن طريق آليات فعّالة تُوضع بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية.
    the United Kingdom notes that the Russian Federation also makes reference to the Falkland Islands, as well as various other territories, in its contribution to the report of the Secretary-General referred to above (A/64/70). UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن الاتحاد الروسي بدوره يشير إلى جزر فوكلاند، فضلا عن العديد من الأقاليم الأخرى، في مساهمته في تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه (A/64/70).
    the United Kingdom notes, in fact, that the Special Rapporteur's second report on the topic of reservations to treaties (A/CN.4/477/ Add.1) is in line with the views expressed above. UN وتلاحظ المملكة المتحدة فعلا أن التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/477/Add.1) يتسق مع الآراء المعبر عنها آنفا.
    the United Kingdom notes that the Republic of Argentina regularly refers to regional statements of diplomatic support for Falkland Islands sovereignty negotiations, including Organization of American States (OAS) General Assembly resolutions, United Nations General Assembly resolutions (the last of which was issued in 1988) and resolutions of the United Nations Special Committee on decolonization. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن جمهورية الأرجنتين تشير بانتظام إلى بيانات إقليمية تشمل الدعم الدبلوماسي لإجراء مفاوضات بشأن سيادة جزر فوكلاند، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة (الذي صدر آخرها في 1988) وقرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التابعة للأمم المتحدة.
    32. the United Kingdom notes that enormous progress has been made over the last decades in development and that over this time, much has been learned about what works and does not work in development. UN 32 - تلاحظ المملكة المتحدة أنه قد تم إحراز تقدم هائل على مدى العقود الماضية في مجال التنمية، وأنه عبر هذا الزمان، عرف الكثير عن ما يفيد وما لا يفيد في مضمار التنمية.
    Finally, the United Kingdom notes that, while it would be desirable to share information about resources made available for development through the implementation of disarmament and arms control agreements, in practice it is not possible to identify a direct relationship between different sources of funding. UN وختاما، تلاحظ المملكة المتحدة أنه مع أن من المستصوب تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة للتنمية عن طريق تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، ليس من الممكن من ناحية عملية تحديد علاقة مباشرة بين المصادر المختلفة للتمويل.
    7. Finally, the United Kingdom notes that the real crux of the issue in these guidelines, and the topic of reservations to treaties more generally, is the status of invalid reservations dealt with in guideline 4.5.2. UN 7 - وأخيرا، تلاحظ المملكة المتحدة أن الأمر الأهم في هذه المبادئ التوجيهية، وفي موضوع التحفظات على المعاهدات بوجه أعم، هو وضع التحفظات غير الصحيحة الذي يتناوله المبدأ التوجيهي 4-5-2.
    the United Kingdom notes that both it and Gibraltar desire to continue the Trilateral Forum for Dialogue, as the most credible, constructive and practical means of strengthening United Kingdom-Gibraltar-Spain relations for the benefit of all parties, but the United Kingdom recognizes that the Forum cannot continue in the absence of agreement between all parties to its resumption. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أنها تود هي وجبل طارق على السواء مواصلة أعمال المنتدى الثلاثي للحوار، باعتباره وسيلة تفوق كل ما عداها من حيث كونها ذات مصداقية وبنَّاءة وعملية لتعزيز العلاقات بين المملكة المتحدة وجبل طارق وإسبانيا بما يعود بالنفع على جميع الأطراف، رغم تسليم المملكة المتحدة بأن المنتدى لا يمكن أن يستمر في غيبة الاتفاق بين جميع الأطراف على استئنافه.
    Finally, the United Kingdom notes that, while it would be desirable to share information about resources made available for development through the implementation of disarmament and arms control agreements, in practice it is not possible to identify a direct relationship between different sources of funding. UN وختاما، تشير المملكة المتحدة إلى أنه ولئن كان من المستصوب تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة للتنمية عن طريق تنفيذ اتفاقات الرقابة على الأسلحة ونزع السلاح، فمن ناحية عملية، ليس من الممكن تحديد علاقة مباشرة بين المصادر المختلفة للتمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد