ويكيبيديا

    "the united nations agencies in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالات الأمم المتحدة في
        
    • لوكالات اﻷمم المتحدة في
        
    • الوكالات التابعة للأمم المتحدة في
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة في
        
    • ووكالات الأمم المتحدة في
        
    • في دارفور ووكالات الأمم المتحدة العاملة في
        
    • وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في
        
    • تقوم به وكالات اﻷمم المتحدة في
        
    • وكالات الأمم المتحدة الموجودة في
        
    CSSW, jointly, with the United Nations agencies in Yemen undertook several projects. UN واضطلعت الجمعية بمشروعات عديدة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة في اليمن.
    IMWU has good relations with the United Nations agencies in Sudan. UN ويقيم الاتحاد علاقات طيبة مع وكالات الأمم المتحدة في السودان.
    The Committee has addressed a circular letter to all the United Nations agencies in Iraq to invite them to brief the Committee on a regular basis. UN ووجهت اللجنة تعميما إلى جميع وكالات الأمم المتحدة في العراق تدعوها إلى تقديم إفادات منتظمة إلى اللجنة.
    the United Nations agencies in Africa should adopt some principles for regional coordination. UN ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا اﻷخذ ببعض مبادئ التنسيق على الصعيد اﻹقليمي.
    We deeply acknowledge the work of the United Nations agencies in the field and their expert staff and selfless volunteers. UN وننوه بشكل عميق بالأعمال التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة في الميدان وموظفوها الخبراء ومتطوعوها المتفانون.
    Grenada has over the years worked closely and successfully with the United Nations agencies in our region. UN وما برحت غرينادا تتعاون على مر السنين بشكل وثيق وبنجاح مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Because of the strong presence of UNMIL in Sectors, the Mission is involved in planning and assists the United Nations agencies in programming UN البعثة. ونظرا للحضور القوي للبعثة في القطاعات، فهي تشارك في التخطيط وتساعد وكالات الأمم المتحدة في وضع البرامج.
    The decision to establish the Counter-Terrorism Implementation Task Force to coordinate the various efforts of the United Nations agencies in that respect was a wise one. UN وكان إنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتنسيق مختلف الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد قرارا حكيما.
    the United Nations agencies in the Caribbean responded quickly and efficiently to the regional emergencies. UN وقد استجابت وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ الإقليمية.
    We very much appreciate the role of the United Nations agencies in providing humanitarian assistance in the field to mitigate the suffering of the Palestinian people. UN ونقدر جدا الدور الذي تؤديه وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية في الميدان لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني.
    However, they have so far seen little evidence of real and active involvement of the United Nations agencies in this process. UN غير أنهم لم يروا حتى الآن إلا القليل من الأدلة على مشاركة وكالات الأمم المتحدة في هذه العملية مشاركة حقيقية ونشطة.
    It has been serving as a first door on which to knock for the United Nations agencies in Nepal seeking information and dialogue. UN وهو بمثابة أول باب يطرقه الطارقون للوصول إلى وكالات الأمم المتحدة في نيبال طلباً للمعلومات وللحوار.
    the United Nations agencies in the region, working through the regional coordination mechanism, produced a report on the region's perspectives for the post-2015 agenda. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة في المنطقة، عبر آلية التنسيق الإقليمية، بإصدار تقرير بشأن آفاق المنطقة في إطار خطة ما بعد عام 2015.
    :: Responsible for all the United Nations agencies in Geneva, including World Trade Organization negotiations, the World Intellectual Property Organization (WIPO), human rights, etc. UN :: مسؤول عن العمل مع جميع وكالات الأمم المتحدة في جنيف، بما يشمل مفاوضات منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية وحقوق الإنسان وما إلى ذلك
    Moreover, UNMIT will maintain close ties with the United Nations agencies in the region and will continue to assist these agencies within capacity on a cost recovery basis, as applicable. UN وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة بعلاقات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة وسوف تستمر في مساعدة هذه الوكالات في حدود القدرات المتاحة، على أساس استرداد التكاليف، حسب مقتضى الحال.
    He underscored the need to build ties with the United Nations agencies in the subregion, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). UN وشدد على الحاجة لإقامة صلات مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the United Nations agencies in Africa should adopt some principles for regional coordination. UN ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا اﻷخذ ببعض مبادئ التنسيق على الصعيد اﻹقليمي.
    Pakistan committed itself to extend every assistance to the United Nations agencies in setting up the relief camps on the Afghan side of the border. UN وقد التزمت باكستان بتقديم كل ما يمكن من مساعدة إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة في إنشاء مخيمات الإغاثة على الجانب الأفغاني من الحدود.
    The Office has also engaged in an inter-agency cooperation exercise to encourage participation of the United Nations agencies in the Durban Review Conference preparatory process. UN كما شاركت المفوضية في عملية تعاون مشتركة بين المؤسسات للتشجيع على مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    As a part of those efforts, the working group is considering establishing an advisory group, comprised of youth leaders from the region, to facilitate effective, continuous and structured consultations between youth and the United Nations agencies in the region. UN وكجزء من هذه الجهود، يبحث الفريق العامل إنشاء فريق استشاري يتكون من قادة الشباب في الإقليم لتيسير المشاورات الفعالة والمستمرة والمنظمة بين الشباب ووكالات الأمم المتحدة في الإقليم.
    4. The independent expert wishes to thank the Government of the Sudan and the Government of South Sudan, UNMIS, UNAMID, the United Nations agencies in the Sudan, the diplomatic corps and members of civil society organizations for their cooperation and invaluable assistance. UN 4- ويود الخبير المستقل توجيه الشكر إلى حكومة السودان وحكومة جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووكالات الأمم المتحدة العاملة في السودان والبعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني على تعاونهم والمساعدة القيّمة التي قدموها.
    (d) Environmental monitoring and assessment, through both improved participation by the United Nations agencies in the Earthwatch programme and expanded relations with private scientific and non-governmental research institutes and the strengthening of its early-warning function; UN )د( رصد البيئة وتقييمها، من خلال زيادة مشاركة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في برنامج مراقبة اﻷرض وتوسيع نطاق العلاقات مع معاهد العلوم الخاصة ومعاهد اﻷبحاث غير الحكومية وتعزيز وظيفة البرنامج فيما يتعلق باﻹنذار المبكر؛
    Here UNESCO, with its multiple expertise, can play a key role as coordinator and facilitator and be an important complement to the ongoing work of the United Nations agencies in this area. UN وفي هذا المقام يمكن لليونسكو بما لها من دراية متعددة أن تقوم بدور رئيسي كجهة تنسيق وتيسير وأن تصبح مكملا لازما للعمل الجاري الذي تقوم به وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    the United Nations agencies in Burundi would work to align their policies with that document. UN وأضافت أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في بوروندي سوف تعمل على مواءمة سياساتها مع تلك الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد