ويكيبيديا

    "the united nations agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالة الأمم المتحدة
        
    • الوكالة التابعة للأمم المتحدة
        
    The country programme action plan is signed by the United Nations agency and the government. UN وتحمل خطة عمل البرامج القطرية توقيع وكالة الأمم المتحدة والحكومة.
    Governments may wish to reconfirm universal coverage by United Nations functional privileges and immunities of all international United Nations Volunteers, irrespective of the United Nations agency hosting them. UN وقد ترغب الحكومات في إعادة تأكيد تمتع جميع متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها الوظيفية، بغض النظر عن وكالة الأمم المتحدة التي تستضيفهم.
    Each pillar is led by the United Nations agency with a comparative advantage in the sector. UN وتقود أنشطة كل ركن من هذه الأركان وكالة الأمم المتحدة ذات الميزة النسبية في القطاع ذي الصلة.
    the United Nations agency is shown as beneficiary of the activity by adding its name or logo to the business partner's product or service, packaging or promotional material, subject to the regulations, rules and policies of the United Nations agency concerned. UN وتحقق وكالة الأمم المتحدة منفعة من النشاط من خلال إضافة اسمها أو شعارها إلى منتج الشريك من قطاع الأعمال أو خدماته، أو مواد التغليف أو الترويج المقدمة منه، رهنا بالقواعد والسياسات المعمول بها لدى وكالة الأمم المتحدة المعنية.
    The reports define expenses according to the accounting policies of the United Nations agency reporting the expenses. UN وتحدِّد هذه التقارير المصروفاتِ وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الوكالة التابعة للأمم المتحدة التي تقوم بالإبلاغ.
    52. UNESCO is another large specialized agency, the United Nations agency for education, science and culture. UN 52 - واليونسكو، وهي وكالة متخصصة كبيرة أخرى، هي وكالة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    In most cases, however, tripartite agreements concluded between the United Nations agency, the Government and the NGO implementing partner have obviated the need for such a request. UN إلا أن الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين وكالة الأمم المتحدة والحكومة والشريك المنفذ المتمثل في المنظمة غير الحكومية ظلَّت تدرأ في معظم الحالات الحاجة إلى هذا الطلب.
    the United Nations agency with the relevant expertise chaired the working groups, with co-chairing arrangements applied for some sectors among United Nations agencies and with INGOs. UN أما وكالة الأمم المتحدة التي لديها الخبرة ذات الصلة فقد تولت رئاسة الأفرقة العاملة، ووضعت ترتيبات للرئاسة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في بعض القطاعات.
    ILO, as the United Nations agency responsible for the world of work, is the natural home for international workplace action on smoking. UN وتعد منظمة العمل الدولية، باعتبارها وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن عالم العمل، بمثابة المكان الطبيعي لاتخاذ إجراءات دولية بشأن التدخين في أماكن العمل.
    This resulted in programmes that were tailor-made to the realities and maritime development objectives of the region, and at the same time that addressed the technical priorities of IMO as the United Nations agency responsible for establishing global standards relating to maritime safety and marine environment protection. UN وتمخضت عن ذلك وضع برامج مصممة خصيصا لتتلاءم مع واقع المنطقة وأهداف تحقيق التنمية البحرية فيها متصدية في الوقت نفسه للأولويات التقنية للمنظمة البحرية بوصفها وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن وضع المعايير العالمية المتصلة بالسلامة البحرية وحماية البيئة البحرية.
    It had been demonstrated that, since 2008, international assistance had contributed to the arrest, prosecution and subsequent sentencing to death of named drug suspects; the United Nations agency concerned had been called upon to take responsibility for its actions, but no real changes had been noticed. UN وقد ثبت منذ عام 2008 أن المساعدة الدولية ساهمت في اعتقال ومحاكمة مشتبه بهم معروفين في مجال المخدرات صدرت بحقهم أحكام بالإعدام لاحقاً؛ وطلب من وكالة الأمم المتحدة المعنية تحمل المسؤولية عن أفعالها، ولكن لم تحدث أي تغييرات حقيقية.
    WIPO: During this period the IFJ with other groups representing creators and rights holders has worked with the United Nations agency primarily responsible for the promotion and elaboration of international intellectual property law covering copyright and related rights. UN المنظمة العالمية للملكية الفكرية: عمل اتحاد الصحفيين الدولي خلال هذه الفترة، بالاشتراك مع مجموعات أخرى تمثل المبدعيـن وأصحاب الحقوق الفكرية، مع وكالة الأمم المتحدة المسؤولة بصفة رئيسية عن تعزيز ووضع القانون الدولي للملكية الفكرية الذي يغطي حقوق التأليف والحقوق ذات الصلة.
    The Commission also welcomed the focus provided in the annex to the progress report of the Executive Director (HS/C/17/2), which recommended that Habitat confirm its status as the United Nations agency for cities and human settlements. UN ورحبت اللجنة أيضا بمجال التركيز الوارد في مرفق التقرير المرحلي للمدير التنفيذي (HS/C/17/2) الذي يوصي بأن يؤكد الموئل وضعه بوصفه وكالة الأمم المتحدة المعنية بالمدن والمستوطنات البشرية.
    6. Stresses that UNOPS is a service provider to the organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and through them, to Governments, non-governmental organizations and the private sector of recipient countries when requested or agreed to by the United Nations agency concerned; UN 6 - يشدد على أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو هيئة معنية بتقديم الخدمات إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات " بريتون وودز " ، ومن خلالها، إلى الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في البلدان المتلقية للخدمات عندما تطلب ذلك وكالة الأمم المتحدة المعنية أو توافق عليه؛
    6. Stresses that UNOPS is a service provider to the organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and through them, to Governments, non-governmental organizations and the private sector of recipient countries when requested or agreed to by the United Nations agency concerned; UN 6 - يشدد على أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يمثل هيئة لتقديم الخدمات لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ومن خلالها، إلى الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في البلدان المتلقية للخدمات عند طلب ذلك من قِبَل وكالة الأمم المتحدة المعنية أو موافقتها عليه؛
    They are signed by the United Nations agency and the (sub-) national Partner(s) implementing the activities. " UN وستحمل توقيع وكالة الأمم المتحدة والشريك/الشركاء (دون) الوطني/الوطنيين المنفِّذَين/المنفِّذين للأنشطة " .
    (d) Non-core contributions are considered as a means to directly channel the contribution of a donor country and its expertise to the betterment of living conditions or other developmental consideration in the country where the United Nations agency operates. UN (د) تعتبر المساهمات غير الأساسية وسيلة لتوجيه مساهمة البلد المانح وخبراته بصورة مباشرة نحو تحسين الظروف المعيشية أو نحو اعتبارات إنمائية أخرى في البلد الذي تعمل وكالة الأمم المتحدة فيه.
    " Recognizing the role of the Food and Agriculture Organization of the United Nations as the United Nations agency for rural and agricultural development and its work in supporting the efforts of Member States to achieve the full realization of the right to food, including through its provision of technical assistance to developing countries, UN " وإذ تسلِّم بالدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة بوصفها وكالة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية الريفية والزراعية، وبعملها في مجال دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق الإعمال الكامل للحق في الغذاء، وذلك بطرق منها تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية،
    Ms. Martínez (Director, New York Office, United Nations Human Settlements Programme) said that, as the United Nations agency that worked on human settlements, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) was focused on linking policies and regulations to action on the ground in urban areas. UN 11 - السيدة مارتينيز (المدير، مكتب نيو يورك، برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)): قالت إن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، بوصفه وكالة الأمم المتحدة التي تعنى بالمستوطنات البشرية، يركز على ربط السياسات والأنظمة بالعمل في الميدان في المناطق الحضرية.
    In view of its global mandate as the United Nations agency for cities and other human settlements, UN-Habitat should ideally be able to respond to requests for technical assistance emanating from any member State. UN 40 - نظراً للولاية العالمية لموئل الأمم المتحدة بوصفه وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى، ينبغي لهذه الوكالة أن تكون قادرة من الناحية المثالية على تلبية طلبات المساعدة التقنية المقدمة من أي دولة عضو.
    The reports define expenses according to the accounting policies of the United Nations agency reporting the expenses. UN وتحدِّد هذه التقارير المصروفاتِ وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الوكالة التابعة للأمم المتحدة التي تقوم بالإبلاغ عن المصروفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد