The Committee also noted indications that Switzerland would apply for membership of the United Nations before the end of the year. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام. |
This report shall be made available to all Member States of the United Nations before the opening of the regular sessions of the United Nations General Assembly. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
It could all have been avoided if an effort had been made to seek multilaterally agreed solutions under the aegis of the United Nations, before embarking on military adventures. | UN | وكان من الممكن تجنب كل هذا لو اختير سبيل البحث عن حل متعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة قبل اللجوء إلى الحرب. |
To ensure complete transparency, however, the decisionguidance documents would be prepared in the six official languages of the United Nations before their final consideration by the Committee. | UN | ومع ذلك، ولضمان الشفافية الكاملة، فإن وثائق توجيه القرار سيتم إعدادها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قبل أن يتم بحثها بصورة نهائية بواسطة اللجنة. |
The Working Group is required to report to General Assembly of the United Nations before the end of the 2012 General Assembly session. | UN | ويُطلب إلى الفريق العامل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة قبل نهاية دورة الجمعية العامة لعام 2012. |
In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص. |
This report shall be made available to all Member States of the United Nations before the opening of the regular sessions of the United Nations General Assembly. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Ambassador Jaime de Piniés represented Spain at the United Nations before his election as President of the General Assembly in 1985. | UN | وقد مثل السفير خايمي دي بينييس إسبانيا لدى الأمم المتحدة قبل انتخابه رئيسا للجمعية العامة في عام 1985. |
Staff members separated from the United Nations before investigation was finalized. | UN | والموظفون انتهت خدمتهم في الأمم المتحدة قبل انتهاء التحقيق. |
Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. Matter closed | UN | وغادر الأمم المتحدة قبل أن يتسنى اتخاذ إجراءات تأديبية ضده. |
Opinion about the United Nations before the 2011 " UN4U " campaign in Indonesia | UN | الرأي بخصوص الأمم المتحدة قبل حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلكم " لعام 2011 في إندونيسيا |
The electors in the General Assembly, provided that East Timor and Switzerland are admitted to the United Nations before the present Court elections, will be all 191 Member States. | UN | والناخبون في الجمعية العامة هم جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 191دولة، بشرط قبول تيمور الشرقية وسويسرا عضوين في الأمم المتحدة قبل الانتخابات الحالية للمحكمة. |
Hosts of G-20 Summits might consider consulting all States Members of the United Nations before Summits and providing updates after the meetings. | UN | فالبلدان المضيفة لمؤتمرات مجموعة العشرين قد تنظر في استشارة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل عقد مؤتمرات القمة وتقديم معلومات حديثة مستوفاة بعد الاجتماعات. |
To that end, it was necessary to define the core functions and continuing needs of the United Nations before undertaking further discussion of the contracts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فمن الضروري تحديد المهام الأساسية والاحتياجات المستمرة للأمم المتحدة قبل الاضطلاع بمزيد من المناقشة بشأن العقود. |
55. The Advisory Committee questions the rationale for the proposed timing of the replacement of the project team with a " centre of excellence " , as part of the day-to-day operations of the United Nations, before the project has been fully implemented. | UN | 55 - وتتساءل اللجنة الاستشارية عن الأساس المنطقي للتوقيت المقترح للاستعاضة عن فريق المشروع بـ " مركز تفوق " في إطار العمليات اليومية للأمم المتحدة قبل تنفيذ المشروع تنفيذاً كاملاً. |
The draft report of the Working Group would be made available to delegations in the six official languages of the United Nations before the start of the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, in February 2015. | UN | وسيتاح مشروع تقرير الفريق العامل للوفود باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قبل بدء الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في شباط/فبراير 2015. |
However, on 14 April 2004, the Andorran Parliament approved Andorra's accession to the following four conventions, in respect of which the instruments of accession may be deposited at either the headquarters of the International Civil Aviation Organization or the Secretariat of the United Nations before summer 2004: | UN | وهكذا وافق البرلمان الأندوري، في 14 نيسان/أبريل 2004، على انضمام أندورا إلى الاتفاقيات الأربع التالية التي سيتأتى إيداع صك الانضمام إليها في مقر منظمة الطيران المدني الدولي أو لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة قبل صيف 2004: |
Subsequently, by resolution 57/278 A, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that the observations and recommendations of the Board of Auditors were fully taken into account in the revised strategy for information and communication technology for the United Nations before the strategy was considered by the Assembly. | UN | وبعد ذلك، طلبت الجمعية العامة، بموجب القرار 57/278 ألف، إلى الأمين العام أن يكفل مراعاة الملاحظات والتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات مراعاة تامة في الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمم المتحدة قبل أن تنظر الجمعية العامة في هذه الاستراتيجية. |
(iv) Concluded that invitations for the new round of negotiations should be issued by the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General of the United Nations, before the end of August 2007. The participants requested the Special Envoys to consult widely with all the relevant stakeholders on the most appropriate date and venue for the talks; | UN | 4 - قرر أن الدعوات إلى جولة جديدة من المفاوضات ينبغي أن تصدر عن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة قبل نهاية آب/أغسطس 2007، ويطلب المشاركون من المبعوثين الخاصين التشاور على نطاق واسع مع جميع المعنيين ذوي الصلة حول أنسب زمان ومكان لعقد هذه المحادثات؛ |
In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص. |
In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص. |