ويكيبيديا

    "the united nations began" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدأت الأمم المتحدة
        
    • شرعت الأمم المتحدة
        
    • أن تشرع اﻷمم المتحدة
        
    • استهلت الأمم المتحدة
        
    • وبدأت الأمم المتحدة
        
    • وشرعت الأمم المتحدة
        
    In 2008, the United Nations began raising the alarm on increasing food shortages. UN في عام 2008 بدأت الأمم المتحدة في دق ناقوس الخطر من الزيادة في حالات نقص الأغذية.
    In preparation, the United Nations began re-equipping Somali Police Force personnel with uniforms and refurbishing training facilities. UN وتحضيرا لذلك، بدأت الأمم المتحدة بإعادة تجهيز أفراد قوات الشرطة الصومالية بالزي الرسمي وبتجديد منشآت التدريب.
    A period of relative inactivity followed, until the United Nations began to step up once more its level of engagement in 2006. UN وتلت ذلك فترة ركود نسبي إلى أن بدأت الأمم المتحدة مرة أخرى رفع مستوى مشاركتها عام 2006.
    At the request of the Security Council, the United Nations began preparatory work on how best it could fully support the parties during the implementation of a comprehensive peace agreement. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، شرعت الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية بشأن أفضل السبل التي تمكنها من تقديم الدعم الكامل للأطراف أثناء تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    58. the United Nations began discussions with the Somali leadership and donors about possible successors to the reconstruction and development programme, which comes to an end in December 2012. UN 58 - شرعت الأمم المتحدة في مناقشات مع القادة الصوماليين والجهات المانحة بشأن الجهات التي يمكن أن تخلف برنامج التعمير والتنمية الذي ينقضي في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    44. Even before the United Nations began to take action in the campaign against impunity, non—governmental organizations, as has been seen, played a pioneering role and began to trace out a strategy for action. UN ٤٤- لقد شهدنا أن المنظمات غير الحكومية نهضت بدور رائد وبدأت تبيﱢن محاور استراتيجية عمل حتى قبل أن تشرع اﻷمم المتحدة في اتخاذ تدابير في مجال مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    The implementation of the provisions of those Agreements was verified and monitored by the United Nations -- a process that began even earlier, in 1991, when the United Nations began a limited operation to verify the San José Agreement on Human Rights, which was subsequently incorporated into the Peace Agreements. UN وقامت الأمم المتحدة بعملية للتحقق من تنفيذ أحكام تلك الاتفاقات ورصد تنفيذها - وهي العملية التي بدأت في وقت مبكر في عام 1991، عندما استهلت الأمم المتحدة عملية محدودة للتحقق من اتفاق سان خوسيه المعني بحقوق الإنسان، الذي تم إدراجه فيما بعد في اتفاقات السلام.
    the United Nations began working with the Committee to develop a concrete, time-bound action plan to end the use and recruitment of children in the armed forces of Yemen. UN وبدأت الأمم المتحدة في العمل مع اللجنة لوضع خطة عمل ملموسة وذات أجل زمني محدد لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم في القوات المسلحة اليمنية.
    Five years ago, the United Nations began a process of profound and necessary transformation that has not been completed and that now includes areas unimagined in 1997. UN لقد بدأت الأمم المتحدة قبل خمس سنوات عملية تحول جذري وضروري لم تكتمل، وأصبحت الآن تشمل مجالات لم ترد على الخاطر في عام 1997.
    Following the formation of the Government of National Unity, the United Nations began to work closely with key partners to re-energize donor coordination. UN وعقب تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، بدأت الأمم المتحدة في العمل عن كثب مع الشركاء الرئيسيين لإعادة تنشيط تنسيق دعم المانحين.
    Beginning on 1 September, the United Nations began deploying short-term electoral observers to sites throughout the country. UN وابتداء من 1 أيلول/سبتمبر، بدأت الأمم المتحدة نشر مراقبي انتخابات لأجل قصير في مواقع منتشرة في جميع أنحاء القطر.
    The number of least developed countries (LDCs) has increased steadily over the three decades since the United Nations began to categorize them, and there are now 49. UN ولقد زاد عدد أقل البلدان نموا بصورة مضطردة على مدى العقود الثلاث منذ أن بدأت الأمم المتحدة في تصنيف تلك البلدان، وهناك الآن 49 بلدا من تلك البلدان.
    Since the United Nations began systematic surveillance in the second half of 2009, 49 child casualties have been recorded, including 14 deaths as a result of those incidents. UN ومنذ أن بدأت الأمم المتحدة المراقبة المنتظمة في النصف الثاني من عام 2009، سُجل سقوط 49 طفلا من الضحايا، من بينهم 14 حالة وفاة من جراء تلك الحوادث.
    the United Nations began providing substantive and technical support to the Mixed Commission in December 2002. UN وقد بدأت الأمم المتحدة تقديم الدعم الموضوعي والتقني للجنة المشتركة في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    2. When the United Nations began to provide electoral assistance, there was some scepticism that its efforts might encroach on national sovereignty or impose a single model of democracy. UN 2 - وعندما بدأت الأمم المتحدة تقديم المساعدة الانتخابية، كان ثمة شك من أن جهودها قد يكون فيها انتهاك للسيادة الوطنية أو تفرض نموذجا وحيدا من الديمقراطية.
    44. the United Nations began playing a role in efforts to establish democracy in Haiti during the December 1990 elections, in which Mr. Jean-Bertrand Aristide was elected President for the first time. UN 44 - بدأت الأمم المتحدة تقوم بدور في الجهود الرامية إلى إقامة الديمقراطية في هايتي خلال انتخابات كانون الأول/ ديسمبر 1990، التي انتُخب فيها السيد جان برتران أريستيد رئيسا للمرة الأولى.
    35. From these limited beginnings, as an expression of advances in the process of democratization that took place from the end of the 1980s, in 1988 the United Nations began to adopt resolutions related to democracy and promotion of the principle of the holding of free, periodic and genuine elections. UN 35- من هذه البدايات المحدودة، وكتعبير عما أُحرز من تقدم في عملية إرساء الديمقراطية التي جرت منذ نهاية الثمانينات، شرعت الأمم المتحدة عام 1988 في اعتماد قرارات متصلة بالديمقراطية وتعزيز مبدأ إجراء انتخابات حرة ودورية ونزيهة.
    46. From these limited beginnings, reflecting advances in the process of democratization from the end of the 1980s onwards, in 1988 the United Nations began to adopt resolutions and implement programmes and measures to promote democracy and the holding of free, periodic and genuine elections. UN 46- وانطلاقاً من هذه التجارب المحدودة، وكتعبير عما أُحرز من تقدم في عملية إقامة الديمقراطية منذ نهاية الثمانينات، شرعت الأمم المتحدة منذ عام 1988 في اعتماد قرارات وتنفيذ برامج وتدابير لتعزيز الديمقراطية وإجراء انتخابات حرة ودورية وحقيقية.
    85. Following the adoption by the Security Council of resolution 1814 (2008), the United Nations began to pursue a three-track approach in Somalia, linking the political, security and programmatic dimensions of its efforts. UN 85 - على إثر اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1814 (2008)، شرعت الأمم المتحدة في اتباع نهج ثلاثي المسارات في الصومال يربط بين الأبعاد السياسية والأمنية والبرنامجية للجهود التي تبذلها.
    44. Even before the United Nations began to take action against impunity, non—governmental organizations, as was seen earlier, played a pioneering role and began to lay the foundations of a strategy for action. UN ٤٤- لقد شهدنا أن المنظمات غير الحكومية نهضت بدور رائد وبدأت تبيﱢن محاور استراتيجية عمل حتى قبل أن تشرع اﻷمم المتحدة في اتخاذ تدابير في مجال مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    89. As the present report was being prepared, the United Nations began the global commemoration of its seventieth anniversary year, with the theme " Strong United Nations, Better World " . UN ٨٩ - في وقت إعداد هذا التقرير، استهلت الأمم المتحدة الاحتفال العالمي بمرور سبعين عاما على إنشائها تحت شعار " أمم متحدة قوية من أجل عالم أفضل " .
    56. During the reporting period, the United Nations began work on the establishment of an HIV/AIDS sentinel surveillance system, combined with prevalence and validation studies on sexually transmitted infections, with the objective of establishing baseline data on HIV/AIDS. UN 56 - وشرعت الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في إنشاء نظام لمراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تصحبه دراسات عن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وذلك بغرض إنشاء قاعدة بيانات أساسية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد