ويكيبيديا

    "the united nations charter in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميثاق الأمم المتحدة في
        
    • على ميثاق اﻷمم المتحدة في
        
    • لميثاق الأمم المتحدة في
        
    • ميثاق اﻷمم المتحدة على
        
    Thirdly, in approaching the category of permanent membership, we should first of all follow the philosophy of the United Nations Charter in that respect concerning the reflection in the Security Council of existing realities of power. UN ثالثا، لدى معالجة فئة العضوية الدائمة، علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نهتدي بفلسفة ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد، فيما يتعلق بضرورة أن ينعكس في مجلس الأمن دافع القوة القائم حاليا.
    :: Consider in the Working Group the issue of the excessive use of Chapter VII of the United Nations Charter in peacekeeping mandates. UN :: أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
    The United Nations Charter, in its Articles 15 and 24, requires the Security Council to submit its annual report and, when necessary, special reports to the General Assembly for consideration. UN ويطلب ميثاق الأمم المتحدة في مادتيه 15 و 24 من مجلس الأمن أن يقدم تقريره السنوي، وتقارير خاصة عندما يستدعي الأمر، إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    The United Kingdom remains committed to the principles established at the Moscow Conference and later at the signing of the United Nations Charter in San Francisco, with the aim of maintaining international peace and security through the United Nations. UN ولا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالمبادئ التي وضعت في مؤتمر موسكو، وبعد ذلك عند التوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرنسيسكو، بهدف صون السلم واﻷمن الدوليين عن طريق اﻷمم المتحدة.
    Today the United Nations consists of 184 Member States, as opposed to the 51 States which signed the United Nations Charter in 1945 and the 113 which amended the Charter in 1965, when the number of non-permanent members of the Security Council was increased to its present level. UN ففي الوقت الحاضر تتألـــف اﻷمــم المتحدة من ١٨٤ دولة عضوا، مقابل ٥١ دولة عضوا وقعـــت على ميثاق اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، والدول اﻟ ١١٣ التـــي عدلــت الميثاق في عام ١٩٦٥، عندما تمت زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن الى مستواه الحالي.
    We also call on the global community to respect the United Nations Charter in its actions, while implementing the provisions of international law. UN كما ندعو المجتمع العالمي لدى تنفيذ أحكام القانون الدولي إلى احترام ميثاق الأمم المتحدة في أعماله.
    An assessment of the history of United Nations reform reveals the fact that only three amendments have been made to the United Nations Charter in the past six decades, and all of them have dealt only with the number of seats. UN يتضح من تقييم تاريخ الإصلاح في الأمم المتحدة أنه لم تجر سوى ثلاثة تعديلات على ميثاق الأمم المتحدة في العقود الستة الماضية، وهي جميعا تعديلات اقتصرت على عدد المقاعد.
    Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice; and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations' Charter in safeguarding international peace and security; UN وإذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تدعو إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين على أساس العدالة؛ وإذ يؤكد مجددا التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين،
    Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice, and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations Charter in safeguarding international peace and security; UN إذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تنص على دعم السلام والأمن القائمين على العدل، وإذ يؤكد التزامه بأهداف ميثاق الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين،
    Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice, and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations Charter in safeguarding international peace and security; UN إذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تنص على دعم السلام والأمن القائمين على العدل، وإذ يؤكد التزامه بأهداف ميثاق الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين،
    Since 1990 my country has been subject to constraints under Chapter VII of the United Nations Charter in the field of disarmament. It has been prohibited from importing the modern technology necessary to rebuild and develop the country. UN لقد فرضت على بلدي العراق منذ عدم 1990 قيود بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح منعته من استيراد التكنولوجيا الحديثة الضرورية لإعادة البناء والتنمية.
    Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice; and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations' Charter in safeguarding international peace and security; UN وإذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تدعو إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين على أساس العدالة؛ وإذ يؤكد مجدداً التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين؛
    We meet here this morning, on the sixtieth anniversary of the signing of the United Nations Charter in San Francisco, also confronted by an epidemic: an epidemic of disease, want, ignorance and poverty that afflicts so many of our fellow human beings. UN نجتمع هنا هذا الصباح بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتوقيع ميثاق الأمم المتحدة في سان فرانسيسكو حيث تواجهنا أيضا جائحة، جائحة مرض وعوز وجهل وفقر يعاني منها الكثير من أشقائنا في الإنسانية.
    Therefore, it is not clear that the introduction of a new concept, rather than a more faithful implementation of the United Nations Charter in that regard, has the first-order priority in the quest to meet such threats. UN ولذلك ليس واضحا أن استحداث مفهوم جديد، بدلا من تنفيذ ميثاق الأمم المتحدة في ذلك الصدد على نحو أكثر أمانة، له الأولوية العليا في السعي إلى التصدي لتلك التهديدات.
    Since the signing of the United Nations Charter in 1945, the Security Council, as one of the main organs of the Organization, has sometimes been described as rather too conservative and insensitive to changing global circumstances in its working methods. UN ومنذ توقيع ميثاق الأمم المتحدة في عام 1945، ظل مجلس الأمن، بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية للمنظمة، يوصف في بعض الأحيان بأنه محافظ بدرجة شديدة، وأنه يتسم بعدم الحساسية تجاه الظروف العالمية المتغيرة في أساليب عمله.
    The international community should base its actions on the purposes and principles of the United Nations Charter in an effort to promote an international environment conducive to peace and stability and to eradicate the root causes of the maintenance and testing of nuclear weapons. UN وينبغي أن يستند المجتمع الدولي في اتخاذ إجراءاته على مقاصد وأغراض ميثاق الأمم المتحدة في مسعى لتهيئة بيئة دولية مفضية إلى إحلال السلام والاستقرار والى إزالة الأسباب الجذرية لصيانة الأسلحة النووية وتجريبها.
    What is going on, Mr. President? Everyone knows that the Republic of China signed the United Nations Charter in 1945. Domestically, it maintains government structures guaranteeing its people the exercise of their fundamental rights and freedoms. UN فماذا جرى ياسيدي الرئيس؟ إن الجميع يعلمون أن جمهورية الصين وقﱠعت على ميثاق اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، وهي داخليا تحتفظ بهياكل حكومية تضمن ممارسة شعبها لحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية.
    We in Africa attach great importance to this fiftieth anniversary, as in 1945 the vast majority of our countries were not independent and therefore could not participate in the processes leading to the signing of the United Nations Charter in San Francisco. UN ونحن في أفريقيــا نولي أهميــة كبيرة للذكــرى الخمسين هذه، ﻷن الغالبية العظمى من بلداننا كانت غير مستقلة في ١٩٤٥، وبالتالي لم تتمكن من المشاركة في العمليات التي أدت إلى التوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة في ســان فرانسيسكو.
    President Ramos: As a country that signed the United Nations Charter in San Francisco in 1945, and as the current Chairman of the Group of 77, the Philippines considers it an exciting privilege to take part in the work of the United Nations. UN الرئيس راموس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الفلبين، بصفتها بلدا وقﱠع على ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو عام ١٩٤٥، والرئيس الحالي لمجموعة اﻟ ٧٧، تعتبر من دواعي شرفها أن تشترك في أعمال اﻷمم المتحدة.
    The United Kingdom will therefore cast its positive vote with this in mind and will carefully scrutinize the necessary amendments to the United Nations Charter in due course. UN لذلك ستدلي المملكة المتحدة بصوتها المؤيد مع وضع ذلك في الاعتبار ومع التمحيص الدقيق للتعديلات الضرورية لميثاق الأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    The Republic of Belarus is committed to the conscientious fulfilment of all its international obligations under the United Nations Charter in their integrity, and we wish success to the family of nations in this work. UN وجمهورية بيلاروس ملتزمة بأن تنفذ وفقا لما يمليه الضمير جميع التزاماتها الدولية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة على الوجه اﻷكمل، ونتمنى النجاح ﻷسرة اﻷمم في هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد