That outlook is all the more bleak if we take into account that the United Nations Climate Change Conference taking place in Durban, South Africa, is moving forward without reaching any agreements. | UN | وتزداد هذه الصورة قتامة إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المنعقد في ديربان في جنوب أفريقيا يواصل أعماله دون التوصل إلى أي اتفاق. |
Development partners should take Africa's development needs into full consideration in the negotiations leading up to the United Nations Climate Change Conference. | UN | كما ينبغي لشركاء التنمية أن يأخذوا احتياجات أفريقيا الإنمائية في الاعتبار بالكامل في المفاوضات المفضية إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ. |
In doing so, development partners should take Africa's development needs into full account in the negotiations leading up to the United Nations Climate Change Conference. | UN | وعلى شركاء التنمية في مساعيهم تلك أن يأخذوا في الاعتبار بشكل تام الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا في المفاوضات التمهيدية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ. |
the United Nations Climate Change Conference to be held in Durban should lead to a comprehensive and binding international framework for the post-2012 period. | UN | وينبغي أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في ديربان إلى إطار شامل وملزم لفترة ما بعد عام 2012. |
Consistent with this, Papua New Guinea has signed and ratified both the United Nations Climate Change Convention and the Kyoto Protocol. | UN | وانسجاما مع ذلك، وقعت بابوا غينيا الجديدة وصادقت على كل من اتفاقية الأمم المتحدة لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
At the United Nations Climate Change Conference in Bali, the Prime Minister of Papua New Guinea emphasized the right to exist and the right to development. | UN | وقد شدد رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، على الحق في الوجود والحق في التنمية. |
Global outreach was also pursued during the United Nations Climate Change conference in Copenhagen. | UN | واستمرت متابعة التوعية على الصعيد العالمي أيضا خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن. |
Denmark will host the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. | UN | الدانمرك ستستضيف مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009. |
As the United Nations Climate Change Conference takes place in Bali, the impact of this change will represent from now on a major political issue. | UN | ومع انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، سيشكل تأثير هذا التغير من الآن فصاعدا مسألة سياسية رئيسية. |
The amendment had been adopted at the most recent session of the United Nations Climate Change Conference, but accepted thus far by only three States. | UN | وقد اعتُمد هذا التعديل في أحدث دورة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ ولكن ثلاث دول قبلته حتى الآن. |
Peru looked forward to the United Nations Climate Change Conference to be held in Bali. | UN | وتتطلع بيرو قدما إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في بالي. |
Governments agreed to put forward their nationally determined contributions by the beginning of the United Nations Climate Change Conference in Lima at the end of 2014. | UN | واتفقت الحكومات على تقديم إسهاماتها المحددة وطنياً في بداية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في ليما في نهاية عام 2014. |
In 2011, Allianssi's youth climate delegate was a member of the Finnish delegation to the United Nations Climate Change Conference in Durban, South Africa. | UN | وفي عام 2011، شارك مندوب شباب اليانسي للمناخ كعضو في الوفد الفنلندي لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في دوربان، جنوب أفريقيا. |
We therefore look forward to the United Nations Climate Change Conference in Cancún, Mexico, later this year. | UN | لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام. |
In 2009, the Foundation attended the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, and was granted observer status; and in 2010, it attended the Conference in Cancún, Mexico. | UN | في عام 2009، حضرت المؤسسة مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن، ومنحت مركز المراقب. وفي عام 2010، حضرت المؤتمر الذي عقد في كانكون، المكسيك. |
3. As part of this discussion, Parties may wish to reflect on the implications of the decisions adopted at the United Nations Climate Change Conference in Cancun, Mexico, for the work of the AWG-KP during 2011. | UN | 3- وقد تود الأطراف، في إطار هذه المناقشة، التفكير في انعكاسات المقررات المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المعقود في كانكون، بالمكسيك، على أعمال فريق الالتزامات الإضافية في عام 2011. |
A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 1 December, to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. | UN | 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بوزنان صباح يوم الإثنين 1 كانون الأول/ديسمبر. |
A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 1 December, to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. | UN | 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بوزنان صباح يوم الإثنين 1 كانون الأول/ديسمبر. |
He said that the Council of Ministers of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) had adopted the SAARC Declaration on Climate Change and entrusted him with the responsibility of presenting it at the United Nations Climate Change Conference in Bali. | UN | وقال إن مجلس وزراء رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي اعتمد إعلان الرابطة المعني بتغيُّر المناخ، مضيفاً أن الرابطة عَهِدت إليه مسؤولية عرض هذا الإعلان على مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ في بالي. |
Canada is committed to working within the United Nations Climate Change process to this end. | UN | وتلتزم كندا بالعمل مع عملية الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ لتحقيق هذا الغرض. |
AIA representatives attended and participated in the United Nations Climate Change Conference in November and December 2005, in Montreal, Canada, where they emphasized their vulnerability and adaptation to climate change and its impacts. | UN | حضر ممثلو الرابطة مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بتغير المناخ الذي إنعقد بمنتريال في كندا في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر وشاركوا في مداولاته حيث أكدوا ضعف موقفهم إزاء تغير المناخ وطرق التكيف معه وآثاره عليهم. |
The full text of " World Mayors and Municipal Leaders Declaration on Climate Change " which was presented at the occasion of the United Nations Climate Change Conference (COP 11 and COP/ MOP1) 7 December, 2005, Montreal, Canada (Issue No. 38, March 2006). | UN | - النص الكامل للإعلان الصادر عن رؤساء وزعماء البلديات في العالم بشأن تغير المناخ، الذي قُدم بمناسبة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بتغير المناخ (COP11 و COP/MOP1)، 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، مونتريال، كندا، (العدد رقم 38، آذار/مارس 2006). |
Report of the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change on the United Nations Climate Change Conference, Nairobi, 2006, and its follow-up | UN | تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، نيروبي 2006، ومتابعته |
Representatives of the organization participated in the United Nations Climate Change conferences from 2009 to 2012, in addition to attending meetings of the intersessional mechanisms of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وشارك ممثلو المنظمة في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، بالإضافة إلى حضور اجتماعات آليات ما بين الدورات لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
79. The Committee also expressed concern at the situation regarding the servicing of the Follow-up International Conference on Financing for Development in Qatar, which overlapped with the United Nations Climate Change Conference in Poland and the end of the main part of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | 79 - وأعربت اللجنة أيضا عن انشغالها إزاء الحالة بالنسبة لتقديم الخدمات لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، في قطر الذي تتداخل فترة انعقاده مع فترة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيّر المناخ في بولندا ومع انتهاء الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
That is why world leaders must take the opportunity presented by the United Nations Climate Change Conference in Paris this December to develop a single global framework for action. In fact, world leaders already pledged to do so. | News-Commentary | وفي واقع الامر فلقد تعهد قادة العالم بالفعل لعمل ذلك . لقد خلص مؤتمر الامم المتحدة للتغير المناخي سنة 2011 – والذي اطلقته واستضافته جنوب افريقيا- الى اتفاق على تبني اتفاقية قانونية عالمية تتعلق بالتغير المناخي بالسرعة الممكنة ، في وقت لا يتجاوز هذا العام. |