ويكيبيديا

    "the united nations compound in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجمع الأمم المتحدة في
        
    • لمجمع الأمم المتحدة في
        
    • مُجمّع الأمم المتحدة في
        
    • مبنى الأمم المتحدة في
        
    • مجمَّع الأمم المتحدة في
        
    • مجمع اﻷمم المتحدة
        
    • في مُجمَّع الأمم المتحدة
        
    • ومجمع الأمم المتحدة في
        
    Today, the United Nations compound in Gaza was shelled again. UN واليوم، تم قصف مجمع الأمم المتحدة في غزة مجددا.
    Trust Fund in Support of the Construction of the United Nations compound in Baghdad, Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    Turkey condemns the terrorist attack on the United Nations compound in Herat on 23 October in the strongest terms. UN وتدين تركيا الهجمات الإرهابية على مجمع الأمم المتحدة في هراة في 23 تشرين الأول/أكتوبر بأشد لهجة ممكنة.
    The European Union strongly protests and expresses its outrage at the Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip and demands that the facts be clarified. UN ويعترض الاتحاد بشدة على القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة ويعرب عن غضبه لارتكابه ويطالب بتوضيح الحقائق.
    30. The President, also speaking on behalf of the Executive Director, and several delegations condemned the attacks that had taken place that day at the United Nations compound in Mogadishu, killing several United Nations staff members. UN 30 - أعرب رئيس المجلس التنفيذي، متكلماً باسم المدير التنفيذي أيضاً، ومعه عدد من الوفود، عن إدانتهم للاعتداءات التي ارتُكبت يوم الاجتماع في مُجمّع الأمم المتحدة في مقديشيو وأسفر عن مقتل عدد من موظفي المنظمة.
    Attacks such as that of 11 September 2001 and those that befell the United Nations compound in Baghdad will continue to serve as stirring reminders to us all of the need for ever present vigilance and strength to combat terrorism. UN إن هجمات كتلك التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وضد مبنى الأمم المتحدة في بغداد، ستبقى تذكيرا منبها لنا جميعا بالحاجة الدائمة إلى اليقظة والقوة لمكافحة الإرهاب.
    Trust Fund in Support of the Construction and Renovation of the United Nations compound in Baghdad, Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد وتجديد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    Trust Fund in Support of the Construction of the United Nations compound in Baghdad, Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    On 26 April and 27 May, two attacks affected a Guard Unit accommodation block and support facilities of the United Nations compound in Kirkuk. UN ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك.
    26. In the first six months of 2013, there were two deliberate extremist attacks on United Nations premises, including one attack against the United Nations compound in Somalia and the other against IOM in Afghanistan. UN 26 -في الأشهر الستة الأولى من عام 2013، نفّذ متطرفون اعتداءين مدبّرين على مباني الأمم المتحدة، أحدهما ضد مجمع الأمم المتحدة في الصومال، والآخر ضد مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أفغانستان.
    UNAMI and the United Nations country team are also considering the possibility of expanding the United Nations compound in Erbil and United Nations operations in the north of Iraq. UN كما تنظر البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إمكانية توسيع مجمع الأمم المتحدة في إربيل ومركز عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق.
    Under various agreements with other organizations of the United Nations system located at the United Nations compound in Nairobi, the Division also administers support services for those offices. UN وبموجب عدة اتفاقات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الكائنة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، تتولى الشعبة إدارة خدمات الدعم لتلك المكاتب.
    As indicated therein, the Committee concurred with the submission to the General Assembly of the proposal for construction of a new office building at the United Nations compound in Santiago. UN وكما توضح الرسالة، أعربت اللجنة عن موافقتها على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، تتعلق بتشييد مبنى جديد للمكاتب في مجمع الأمم المتحدة في سنتياغو.
    4. the United Nations compound in Nairobi is located on 140 acres of land and consists of 19 office blocks, accommodating approximately 1,800 personnel. UN 4 - ويقع مجمع الأمم المتحدة في نيروبي على 140 أكْرَا من الأراضي ويتألف من 19 مبنى للمكاتب، تستوعب ما يقرب من 800 1 شخص.
    Under various agreements with other organizations of the United Nations system located at the United Nations compound in Nairobi, the Division also administers support services for those offices. UN وبموجب عدة اتفاقات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الكائنة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، تتولى الشعبة إدارة خدمات الدعم لتلك المكاتب.
    75. The security of United Nations staff remains a major concern for the Organization, and the October attack against the United Nations compound in Herat served as a reminder of the dangers that our staff face. UN 75 - ولا يزال أمن موظفي الأمم المتحدة يشكل شاغلا رئيسيا للمنظمة، وكان الهجوم الذي وقع في شهر تشرين الأول/أكتوبر على مجمع الأمم المتحدة في هرات بمثابة نذير بالمخاطر التي يواجهها موظفونا.
    A bomb attack on the United Nations compound in Hargeisa, which killed two staff members and wounded several others, resulted in the suspension of one third of United Nations activities in Somaliland. UN وقد أدى التفجير الذي تعرّض له مجمع الأمم المتحدة في هارغيسا، والذي أسفر عن مقتل موظفين وجرح العديدين غيرهما إلى تعليق ثلث أنشطة الأمم المتحدة في صوماليلاند.
    The Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip is unacceptable and represents a dangerous escalation. UN إن القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة أمر غير مقبول ويمثل تصعيدا خطيرا.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the construction of the three new modules, with an additional gross space of 733 m2, as an extension to the North Building at the United Nations compound in Santiago. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة بأن تأذن ببناء ثلاث وحدات جديدة تشمل حيزا مكانيا مساحته 733 مترا مربعا كامتداد للمبنى الشمالي لمجمع الأمم المتحدة في سانتياغو.
    162. The President, also speaking on behalf of the Executive Director, and several delegations condemned the attacks that had taken place that day at the United Nations compound in Mogadishu, killing several United Nations staff members. UN 162 - أعرب رئيس المجلس التنفيذي، متكلماً باسم المدير التنفيذي أيضاً، ومعه عدد من الوفود، عن إدانتهم للاعتداءات التي ارتُكبت يوم الاجتماع في مُجمّع الأمم المتحدة في مقديشيو وأسفر عن مقتل عدد من موظفي المنظمة.
    Tonga wishes to extend its deepest sympathy and condolences to the Secretary-General, the Organization and all affected delegations for the tragic loss of life in the attacks of 19 August and this past week on the United Nations compound in Baghdad. UN وتود تونغا أن تتقدم بالتعازي الحارة إلى الأمين العام والمنظمة وكل الوفود التي تعرضت للخسارة الفادحة في الأرواح، في الهجمات التي وقعت في 19 آب/أغسطس، وفي الأسبوع المنصرم في مبنى الأمم المتحدة في بغداد.
    While the most infamous example is the attack against the United Nations compound in August 2003 in Baghdad, the Special Representative has also received information of numerous other cases in which humanitarian workers from United Nations agencies and international relief agencies as well as peace activists, have been targeted and killed by the military, armed rebel groups and terrorist groups. UN ولئن كان أكثر الأمثلة الصارخة على ذلك هو الاعتداء على مجمَّع الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2002، فإن الممثلة الخاصة قد تلقت أيضاً معلومات عن عدة حالات قام فيها عسكريون وقامت جماعات متمردة مسلحة وجماعات إرهابية باستهداف وقتل موظفي مساعدة إنسانية من وكالات الأمم المتحدة ووكالات الإغاثة الدولية، وكذلك ناشطين من أجل السلام.
    the United Nations compound in Kabul is provided free of charge by the Government. UN وتقدم الحكومة مجمع اﻷمم المتحدة في كابول مجانا.
    The present report contains proposals for the construction of the required additional office space at the United Nations compound in Santiago. The additional office space is required to relocate staff currently occupying sub-standard offices which are unsafe and do not provide for adequate working conditions. UN يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن بناء حيز المكاتب الإضافي في مُجمَّع الأمم المتحدة بسنتياغو اللازم لنقل الموظفين الذين يعملون حاليا في مكاتب دون المستوى المطلوب وغير مأمونة ولا تتيح ظروف عمل مناسبة.
    UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. UN وقد تم تخزين معدات اللجنة في ثلاثة مواقع هي، المنطقة الدولية في بغداد ومجمع الأمم المتحدة في الكويت. والمكتب الميداني للجنة في قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد